Informacja
Bible Left

Lb_13_28

Bible Right
Lb_13_27 Lb_13_29

Filtruj wiersze:

L01 Lb_13_28 ἀλλ’ ἢ ὅτι θρασὺ τὸ ἔθνος τὸ κατοικοῦν ἐπ’ αὐτῆς, καὶ αἱ πόλεις ὀχυραὶ τετειχισμέναι καὶ μεγάλαι σφόδρα, καὶ τὴν γενεὰν Εναχ ἑωράκαμεν ἐκεῖ,
L02 Lb_13_28 ἀλλ’ (G235)(G2228) ὅτι (G3754) θρασὺ (L4556) τὸ (G3588) ἔθνος (G1484) τὸ (G3588) κατοικοῦν (G2730) ἐπ’ (G1909) αὐτῆς, (G846) καὶ (G2532) αἱ (G3588) πόλεις (G4172) ὀχυραὶ (L7135) τετειχισμέναι (L9124) καὶ (G2532) μεγάλαι (G3173) σφόδρα, (G4970) καὶ (G2532) τὴν (G3588) γενεὰν (G1074) Εναχ (L3390) ἑωράκαμεν (G3708) ἐκεῖ, (G1563)
L03 Lb_13_28 Only the nation that dwells upon it is bold, and they have very great and strong walled towns, and we saw there the children of Enach. (Numbers 13:29 Brenton)
L04 Lb_13_28 Jednakże lud, który w nim mieszka, jest silny, a miasta są obwarowane i bardzo wielkie. Widzieliśmy tam również Anakitów. (Lb 13:28 BT_4)
L05 Lb_13_28 ἀλλ’ ὅτι θρασὺ τὸ ἔθνος τὸ κατοικοῦν ἐπ’ αὐτῆς, καὶ αἱ πόλεις ὀχυραὶ τετειχισμέναι καὶ μεγάλαι σφόδρα, καὶ τὴν γενεὰν Εναχ ἑωράκαμεν ἐκεῖ,
L06 Lb_13_28 ἀλλά ὅτι θρασύς ἔθνος κατοικέω ἐπί αὐτός καί πόλις ὀχυρός τειχίζω καί μέγας σφόδρα καί γενεά Εναχ ὁράω ἐκεῖ
L07 Lb_13_28 ale, jednak; niemniej, pomimo albo, lub, czy; ani ...ani że; ponieważ śmiały / odważny naród, lud; poganie (nie-Żydzi) mieszkać na, nad, w czasie, za on, ona, ono i, również miasto; mieszkańcy mocny / stały zbudować mur i, również wielki, ogromny bardzo, niezwykle i, również pokolenie, ród ludzi Anak / Enach (ród) widzieć, ujrzeć; rozumieć tam
L08 Lb_13_28 (G235) (G2228) (G3754) (L4556) (G3588) (G1484) (G3588) (G2730) (G1909) (G846) (G2532) (G3588) (G4172) (L7135) (L9124) (G2532) (G3173) (G4970) (G2532) (G3588) (G1074) (L3390) (G3708) (G1563)
L09 Lb_13_28 a)ll’ E)\ o(/ti Trasu\ to\ e)/Tnos to\ katoikou=n e)p’ au)tE=s, kai\ ai( po/leis o)CHurai\ teteiCHisme/nai kai\ mega/lai sfo/dra, kai\ tE\n genea\n *enaCH e(Ora/kamen e)kei=,
L10 Lb_13_28 all’ E hoti Trasy to eTnos to katoikun ep’ autEs, kai hai poleis oCHyrai teteiCHismenai kai megalai sfodra, kai tEn genean enaCH heOrakamen ekei,
L11 Lb_13_28 C C C A3U_NSN RA_NSN N3E_NSN RA_NSN V2_PAPNSN P RD_GSF C RA_NPF N3I_NPF A1A_NPF VT_XMPNPF C A1_NPF D C RA_ASF N1A_ASF N_GSM VX_XAI1P D
L12 Lb_13_28 but or because/that the (nom|acc) nation (nom|acc|voc) the (nom|acc) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (nom|acc|voc, voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) her/it/same (gen) and the (nom) cities (acc, nom|voc) having-been-???-ed (nom|voc) and great ([Adj] nom|voc) vehement, and the (acc) generation (acc) we-have-SEE-ed there
L13 Lb_13_28 but or since bold the nation the settle in he and the city firm build a wall and great vehemently and the generation Enach view there
L14 Lb_13_28 Lb_13_28_1 Lb_13_28_2 Lb_13_28_3 Lb_13_28_4 Lb_13_28_5 Lb_13_28_6 Lb_13_28_7 Lb_13_28_8 Lb_13_28_9 Lb_13_28_10 Lb_13_28_11 Lb_13_28_12 Lb_13_28_13 Lb_13_28_14 Lb_13_28_15 Lb_13_28_16 Lb_13_28_17 Lb_13_28_18 Lb_13_28_19 Lb_13_28_20 Lb_13_28_21 Lb_13_28_22 Lb_13_28_23 Lb_13_28_24
L15