| L01 | Lb_13_3 | καὶ ἐξαπέστειλεν αὐτοὺς Μωϋσῆς ἐκ τῆς ἐρήμου Φαραν διὰ φωνῆς κυρίου· πάντες ἄνδρες ἀρχηγοὶ υἱῶν Ισραηλ οὗτοι. | ||||||||||||||||
| L02 | Lb_13_3 | καὶ (G2532) ἐξαπέστειλεν (G1821) αὐτοὺς (G846) Μωϋσῆς (G3475) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) ἐρήμου (G2048) Φαραν (L9517) διὰ (G1223) φωνῆς (G5456) κυρίου· (G2962) πάντες (G3956) ἄνδρες (G435) ἀρχηγοὶ (G747) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) οὗτοι. (G3778) | ||||||||||||||||
| L03 | Lb_13_3 | And Moses sent them out of the wilderness of Pharan by the word of the Lord; all these were the princes of the sons of Israel. (Numbers 13:4 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Lb_13_3 | Wysłał ich więc Mojżesz zgodnie z rozkazem Pana z pustyni Paran, a byli ci mężowie wodzami Izraelitów. (Lb 13:3 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Lb_13_3 | καὶ | ἐξαπέστειλεν | αὐτοὺς | Μωϋσῆς | ἐκ | τῆς | ἐρήμου | Φαραν | διὰ | φωνῆς | κυρίου· | πάντες | ἄνδρες | ἀρχηγοὶ | υἱῶν | Ισραηλ | οὗτοι. |
| L06 | Lb_13_3 | καί | ἐξαποστέλλω | αὐτός | Μωσεύς | ἐκ | ὁ | ἔρημος | Φαραν | διά | φωνή | κύριος | πᾶς | ἀνήρ | ἀρχηγός | υἱός | Ἰσραήλ | οὗτος |
| L07 | Lb_13_3 | i, również | posłać, odesłać, odprawić | on, ona, ono | Mojżesz | z, spośród, od | — | odludny; pustynny | Paran (pustynia / kraina) | przez; z powodu, ponieważ | głos, dźwięk; mowa | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | każdy, wszelki, dowolny; cały | mężczyzna, mąż lub narzeczony | główny przywódca, „książę” | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | ten, ta, to; oto, ów |
| L08 | Lb_13_3 | (G2532) | (G1821) | (G846) | (G3475) | (G1537) | (G3588) | (G2048) | (L9517) | (G1223) | (G5456) | (G2962) | (G3956) | (G435) | (G747) | (G5207) | (G2474) | (G3778) |
| L09 | Lb_13_3 | kai\ | e)Xape/steilen | au)tou\s | *mou+sE=s | e)k | tE=s | e)rE/mou | *faran | dia\ | fOnE=s | kuri/ou· | pa/ntes | a)/ndres | a)rCHEgoi\ | ui(O=n | *israEl | ou(=toi. |
| L10 | Lb_13_3 | kai | eXapesteilen | autus | mo+ysEs | ek | tEs | erEmu | faran | dia | fOnEs | kyriu· | pantes | andres | arCHEgoi | hyiOn | israEl | hutoi. |
| L11 | Lb_13_3 | C | VAI_AAI3S | RD_APM | N1M_NSM | P | RA_GSF | N2_GSF | N_GS | P | N1_GSF | N2_GSM | A3_NPM | N3_NPM | N2_NPM | N2_GPM | N_GSM | RD_NPM |
| L12 | Lb_13_3 | and | he/she/it-???-ed | them/same (acc) | Moses (nom) | out of (+gen) | the (gen) | wilderness ([Adj] gen); be-you(sg)-LAY-ing-WASTE!, be-you(sg)-being-LAY-ed-WASTE! | because of (+acc), through (+gen) | sound/voice (gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | all (nom|voc) | men, husbands (nom|voc) | trailblazers (nom|voc) | sons (gen) | Israel (indecl) | these (nom) | |
| L13 | Lb_13_3 | and | send forth | he | Mōseus | from | the | lonesome | Pharan | through | voice | lord | all | man | original | son | Israel | this |
| L14 | Lb_13_3 | Lb_13_3_1 | Lb_13_3_2 | Lb_13_3_3 | Lb_13_3_4 | Lb_13_3_5 | Lb_13_3_6 | Lb_13_3_7 | Lb_13_3_8 | Lb_13_3_9 | Lb_13_3_10 | Lb_13_3_11 | Lb_13_3_12 | Lb_13_3_13 | Lb_13_3_14 | Lb_13_3_15 | Lb_13_3_16 | Lb_13_3_17 |
| L15 | ||||||||||||||||||