| L01 | Lb_15_23 | καθὰ συνέταξεν κύριος πρὸς ὑμᾶς ἐν χειρὶ Μωυσῆ ἀπὸ τῆς ἡμέρας, ἧς συνέταξεν κύριος πρὸς ὑμᾶς, καὶ ἐπέκεινα εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν, | |||||||||||||||||||||
| L02 | Lb_15_23 | καθὰ (G2505) συνέταξεν (G4929) κύριος (G2962) πρὸς (G4314) ὑμᾶς (G5209) ἐν (G1722) χειρὶ (G5495) Μωυσῆ (G3475) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) ἡμέρας, (G2250) ἧς (G3739) συνέταξεν (G4929) κύριος (G2962) πρὸς (G4314) ὑμᾶς, (G5209) καὶ (G2532) ἐπέκεινα (G1900) εἰς (G1519) τὰς (G3588) γενεὰς (G1074) ὑμῶν, (G5216) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Lb_15_23 | as the Lord appointed you by the hand of Moses, from the day which the Lord appointed you and forward throughout your generations, (Numbers 15:23 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Lb_15_23 | tego wszystkiego, co nakazał Pan przez Mojżesza - od dnia, w którym Pan to nakazał, i poprzez następne wasze pokolenie (Lb 15:23 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Lb_15_23 | καθὰ | συνέταξεν | κύριος | πρὸς | ὑμᾶς | ἐν | χειρὶ | Μωυσῆ | ἀπὸ | τῆς | ἡμέρας, | ἧς | συνέταξεν | κύριος | πρὸς | ὑμᾶς, | καὶ | ἐπέκεινα | εἰς | τὰς | γενεὰς | ὑμῶν, |
| L06 | Lb_15_23 | καθά | συντάσσω | κύριος | πρός | ὑμᾶς | ἐν | χείρ | Μωσεύς | ἀπό | ὁ | ἡμέρα | ὅς | συντάσσω | κύριος | πρός | ὑμᾶς | καί | ἐπέκεινα | εἰς | ὁ | γενεά | ὑμῶν |
| L07 | Lb_15_23 | jak, w jaki sposób | nakazywać, ustalać; zarządzać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | do, ku' dla; przy, obok | was (biernik) | w, wewnątrz | ręka; (przen.) moc, działanie | Mojżesz | z, od, przez | — | dzień; pełna doba | który, która, które | nakazywać, ustalać; zarządzać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | do, ku' dla; przy, obok | was (biernik) | i, również | poza | do, ku; w, na | — | pokolenie, ród ludzi | was (dopełniacz) |
| L08 | Lb_15_23 | (G2505) | (G4929) | (G2962) | (G4314) | (G5209) | (G1722) | (G5495) | (G3475) | (G575) | (G3588) | (G2250) | (G3739) | (G4929) | (G2962) | (G4314) | (G5209) | (G2532) | (G1900) | (G1519) | (G3588) | (G1074) | (G5216) |
| L09 | Lb_15_23 | kaTa\ | sune/taXen | ku/rios | pro\s | u(ma=s | e)n | CHeiri\ | *mousE= | a)po\ | tE=s | E(me/ras, | E(=s | sune/taXen | ku/rios | pro\s | u(ma=s, | kai\ | e)pe/keina | ei)s | ta\s | genea\s | u(mO=n, |
| L10 | Lb_15_23 | kaTa | synetaXen | kyrios | pros | hymas | en | CHeiri | musE | apo | tEs | hEmeras, | hEs | synetaXen | kyrios | pros | hymas, | kai | epekeina | eis | tas | geneas | hymOn, |
| L11 | Lb_15_23 | D | VAI_AAI3S | N2_NSM | P | RP_AP | P | N3_DSF | N1M_GSM | P | RA_GSF | N1A_GSF | RR_GSF | VAI_AAI3S | N2_NSM | P | RP_AP | C | D | P | RA_APF | N1A_APF | RP_GP |
| L12 | Lb_15_23 | according to which | he/she/it-???-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | you(pl) (acc) | in/among/by (+dat) | hand (dat) | Moses (gen, voc) | away from (+gen) | the (gen) | day (gen), days (acc) | who/whom/which (gen) | he/she/it-???-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | you(pl) (acc) | and | beyond | into (+acc) | the (acc) | generation (gen), generations (acc) | you(pl) (gen) |
| L13 | Lb_15_23 | just as | coordinate | lord | to | you | in | hand | Mōseus | from | the | day | who | coordinate | lord | to | you | and | beyond | into | the | generation | your |
| L14 | Lb_15_23 | Lb_15_23_1 | Lb_15_23_2 | Lb_15_23_3 | Lb_15_23_4 | Lb_15_23_5 | Lb_15_23_6 | Lb_15_23_7 | Lb_15_23_8 | Lb_15_23_9 | Lb_15_23_10 | Lb_15_23_11 | Lb_15_23_12 | Lb_15_23_13 | Lb_15_23_14 | Lb_15_23_15 | Lb_15_23_16 | Lb_15_23_17 | Lb_15_23_18 | Lb_15_23_19 | Lb_15_23_20 | Lb_15_23_21 | Lb_15_23_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||