Informacja
Bible Left

Lb_24_1

Bible Right
Lb_23_30 Lb_24_2

Filtruj wiersze:

L01 Lb_24_1 καὶ ἰδὼν Βαλααμ ὅτι καλόν ἐστιν ἔναντι κυρίου εὐλογεῖν τὸν Ισραηλ, οὐκ ἐπορεύθη κατὰ τὸ εἰωθὸς εἰς συνάντησιν τοῖς οἰωνοῖς καὶ ἀπέστρεψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ εἰς τὴν ἔρημον.
L02 Lb_24_1 καὶ (G2532) ἰδὼν (G3708) Βαλααμ (G903) ὅτι (G3754) καλόν (G2570) ἐστιν (G1510) ἔναντι (G1725) κυρίου (G2962) εὐλογεῖν (G2127) τὸν (G3588) Ισραηλ, (G2474) οὐκ (G3756) ἐπορεύθη (G4198) κατὰ (G2596) τὸ (G3588) εἰωθὸς (G1486) εἰς (G1519) συνάντησιν (G4877) τοῖς (G3588) οἰωνοῖς (L6918) καὶ (G2532) ἀπέστρεψεν (G654) τὸ (G3588) πρόσωπον (G4383) αὐτοῦ (G846) εἰς (G1519) τὴν (G3588) ἔρημον. (G2048)
L03 Lb_24_1 And when Balaam saw that it pleased God to bless Israel, he did not go according to his custom to meet the omens, but turned his face toward the wilderness. (Numbers 24:1 Brenton)
L04 Lb_24_1 Gdy Balaam spostrzegł, że dobre jest w oczach Pana błogosławienie Izraela, nie odszedł wcale, jak przedtem, aby szukać wróżb, lecz twarz obrócił ku pustyni. (Lb 24:1 BT_4)
L05 Lb_24_1 καὶ ἰδὼν Βαλααμ ὅτι καλόν ἐστιν ἔναντι κυρίου εὐλογεῖν τὸν Ισραηλ, οὐκ ἐπορεύθη κατὰ τὸ εἰωθὸς εἰς συνάντησιν τοῖς οἰωνοῖς καὶ ἀπέστρεψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ εἰς τὴν ἔρημον.
L06 Lb_24_1 καί ὁράω Βαλαάμ ὅτι καλός εἰμί ἔναντι κύριος εὐλογέω Ἰσραήλ οὐ πορεύομαι κατά ἔθω εἰς συνάντησις οἰωνός καί ἀποστρέφω πρόσωπον αὐτός εἰς ἔρημος
L07 Lb_24_1 i, również widzieć, ujrzeć; rozumieć Balaam że; ponieważ piękny, dobry, szlachetny; wartościowy być, istnieć; żyć, trwać przed, wcześniej pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) błogosławić; chwalić, sławić Izrael nie, czyż nie iść, podążać; odejść wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według być przyzwyczajonym do, ku; w, na spotkanie duży ptak i, również odwrócić się, zawrócić twarz, oblicze; osoba, postać on, ona, ono do, ku; w, na odludny; pustynny
L08 Lb_24_1 (G2532) (G3708) (G903) (G3754) (G2570) (G1510) (G1725) (G2962) (G2127) (G3588) (G2474) (G3756) (G4198) (G2596) (G3588) (G1486) (G1519) (G4877) (G3588) (L6918) (G2532) (G654) (G3588) (G4383) (G846) (G1519) (G3588) (G2048)
L09 Lb_24_1 kai\ i)dO\n *balaam o(/ti kalo/n e)stin e)/nanti kuri/ou eu)logei=n to\n *israEl, ou)k e)poreu/TE kata\ to\ ei)OTo\s ei)s suna/ntEsin toi=s oi)Onoi=s kai\ a)pe/strePSen to\ pro/sOpon au)tou= ei)s tE\n e)/rEmon.
L10 Lb_24_1 kai idOn balaam hoti kalon estin enanti kyriu eulogein ton israEl, uk eporeuTE kata to eiOTos eis synantEsin tois oiOnois kai apestrePSen to prosOpon autu eis tEn erEmon.
L11 Lb_24_1 C VB_AAPNSM N_NSM C A1_ASN V9_PAI3S P N2_GSM V2_PAN RA_ASM N_ASM D VCI_API3S P RA_ASN VX_XAPASN P N3I_ASF RA_DPM N2_DPM C VAI_AAI3S RA_ASN N2N_ASN RD_GSM P RA_ASF N2_ASF
L12 Lb_24_1 and upon SEE-ing (nom) Balaam (indecl) because/that right ([Adj] acc, nom|acc|voc) he/she/it-is before (+gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) to-be-BLESS-ing the (acc) Israel (indecl) not he/she/it-was-GO-ed down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (nom|acc) having MAKE-ed-CUSTOMARY (nom|acc|voc, voc) into (+acc) meeting (acc) the (dat) and he/she/it-TURN-ed-AWAY-FROM the (nom|acc) face (nom|acc|voc) him/it/same (gen) into (+acc) the (acc) wilderness ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 Lb_24_1 and view Balaam since fine be next to lord commend the Israel not travel down the accustomed into meeting the large bird and turn away the face he into the lonesome
L14 Lb_24_1 Lb_24_1_1 Lb_24_1_2 Lb_24_1_3 Lb_24_1_4 Lb_24_1_5 Lb_24_1_6 Lb_24_1_7 Lb_24_1_8 Lb_24_1_9 Lb_24_1_10 Lb_24_1_11 Lb_24_1_12 Lb_24_1_13 Lb_24_1_14 Lb_24_1_15 Lb_24_1_16 Lb_24_1_17 Lb_24_1_18 Lb_24_1_19 Lb_24_1_20 Lb_24_1_21 Lb_24_1_22 Lb_24_1_23 Lb_24_1_24 Lb_24_1_25 Lb_24_1_26 Lb_24_1_27 Lb_24_1_28
L15