| L01 | Lb_30_4 | ἐὰν δὲ γυνὴ εὔξηται εὐχὴν κυρίῳ ἢ ὁρίσηται ὁρισμὸν ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρὸς αὐτῆς ἐν τῇ νεότητι αὐτῆς | ||||||||||||||||||
| L02 | Lb_30_4 | ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) γυνὴ (G1135) εὔξηται (G2172) εὐχὴν (G2171) κυρίῳ (G2962) ἢ (G2228) ὁρίσηται (G3724) ὁρισμὸν (L7053) ἐν (G1722) τῷ (G3588) οἴκῳ (G3624) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) αὐτῆς (G846) ἐν (G1722) τῇ (G3588) νεότητι (G3503) αὐτῆς (G846) | ||||||||||||||||||
| L03 | Lb_30_4 | And if a woman shall vow a vow to the Lord, or bind herself with an obligation in her youth in her father's house; and her father should hear her vows and her obligations, wherewith she has bound her soul, and her father should hold his peace at her, then all her vows shall stand, (Numbers 30:4 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Lb_30_4 | Gdy kobieta złoży ślub Panu lub podejmie jakie zobowiązanie, to w wypadku gdy jest jeszcze młoda i mieszka w domu swego ojca, (Lb 30:4 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Lb_30_4 | ἐὰν | δὲ | γυνὴ | εὔξηται | εὐχὴν | κυρίῳ | ἢ | ὁρίσηται | ὁρισμὸν | ἐν | τῷ | οἴκῳ | τοῦ | πατρὸς | αὐτῆς | ἐν | τῇ | νεότητι | αὐτῆς |
| L06 | Lb_30_4 | ἐάν | δέ | γυνή | εὔχομαι | εὐχή | κύριος | ἤ | ὁρίζω | ὁρισμός | ἐν | ὁ | οἶκος | ὁ | πατήρ | αὐτός | ἐν | ὁ | νεότης | αὐτός |
| L07 | Lb_30_4 | jeśli | lecz; zaś, natomiast | kobieta w różnym wieku; żona | modlić się do Boga, prosić | modlitwa; ślubowanie | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | albo, lub, czy; ani ...ani | wyznaczać granice, określać; postanawiać | wyznaczanie granicami | w, wewnątrz | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | w, wewnątrz | — | młodość | on, ona, ono |
| L08 | Lb_30_4 | (G1437) | (G1161) | (G1135) | (G2172) | (G2171) | (G2962) | (G2228) | (G3724) | (L7053) | (G1722) | (G3588) | (G3624) | (G3588) | (G3962) | (G846) | (G1722) | (G3588) | (G3503) | (G846) |
| L09 | Lb_30_4 | e)a\n | de\ | gunE\ | eu)/XEtai | eu)CHE\n | kuri/O| | E)\ | o(ri/sEtai | o(rismo\n | e)n | tO=| | oi)/kO| | tou= | patro\s | au)tE=s | e)n | tE=| | neo/tEti | au)tE=s |
| L10 | Lb_30_4 | ean | de | gynE | euXEtai | euCHEn | kyriO | E | horisEtai | horismon | en | tO | oikO | tu | patros | autEs | en | tE | neotEti | autEs |
| L11 | Lb_30_4 | C | x | N3K_NSF | VA_AMS3S | N1_ASF | N2_DSM | C | VA_AMS3S | N2_ASM | P | RA_DSM | N2_DSM | RA_GSM | N3_GSM | RD_GSF | P | RA_DSF | N3T_DSF | RD_GSF |
| L12 | Lb_30_4 | if-ever | Yet | woman/wife (nom) | he/she/it-should-be-PRAY-ed | vow (acc) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | or | he/she/it-should-be-ORDAIN/MARK-ed-OFF | in/among/by (+dat) | the (dat) | house (dat) | the (gen) | father (gen) | her/it/same (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | youth (dat) | her/it/same (gen) | |
| L13 | Lb_30_4 | and if | though | woman | wish | wish | lord | or | appoint | marking out by boundaries | in | the | home | the | father | he | in | the | youth | he |
| L14 | Lb_30_4 | Lb_30_4_1 | Lb_30_4_2 | Lb_30_4_3 | Lb_30_4_4 | Lb_30_4_5 | Lb_30_4_6 | Lb_30_4_7 | Lb_30_4_8 | Lb_30_4_9 | Lb_30_4_10 | Lb_30_4_11 | Lb_30_4_12 | Lb_30_4_13 | Lb_30_4_14 | Lb_30_4_15 | Lb_30_4_16 | Lb_30_4_17 | Lb_30_4_18 | Lb_30_4_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||