| L01 | Lb_35_16 | ἐὰν δὲ ἐν σκεύει σιδήρου πατάξῃ αὐτόν, καὶ τελευτήσῃ, φονευτής ἐστιν· θανάτῳ θανατούσθω ὁ φονευτής. | ||||||||||||||
| L02 | Lb_35_16 | ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) ἐν (G1722) σκεύει (G4632) σιδήρου (G4604) πατάξῃ (G3960) αὐτόν, (G846) καὶ (G2532) τελευτήσῃ, (G5053) φονευτής (L9650) ἐστιν· (G1510) θανάτῳ (G2288) θανατούσθω (G2289) ὁ (G3588) φονευτής. (L9650) | ||||||||||||||
| L03 | Lb_35_16 | And if he should smite him with an iron instrument, and the man should die, he is a murderer; let the murderer by all means be put to death. (Numbers 35:16 Brenton) | ||||||||||||||
| L04 | Lb_35_16 | Jeżeli kogoś jednak tak pobił przedmiotem żelaznym, iż tamten umarł, jest zabójcą, a jako taki musi zostać zabity. (Lb 35:16 BT_4) | ||||||||||||||
| L05 | Lb_35_16 | ἐὰν | δὲ | ἐν | σκεύει | σιδήρου | πατάξῃ | αὐτόν, | καὶ | τελευτήσῃ, | φονευτής | ἐστιν· | θανάτῳ | θανατούσθω | ὁ | φονευτής. |
| L06 | Lb_35_16 | ἐάν | δέ | ἐν | σκεῦος | σίδηρος | πατάσσω | αὐτός | καί | τελευτάω | φονευτής | εἰμί | θάνατος | θανατόω | ὁ | φονευτής |
| L07 | Lb_35_16 | jeśli | lecz; zaś, natomiast | w, wewnątrz | naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek | żelazo | uderzać, ranić; zabić | on, ona, ono | i, również | umierać | pogromca | być, istnieć; żyć, trwać | śmierć fizyczna | zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo | — | pogromca |
| L08 | Lb_35_16 | (G1437) | (G1161) | (G1722) | (G4632) | (G4604) | (G3960) | (G846) | (G2532) | (G5053) | (L9650) | (G1510) | (G2288) | (G2289) | (G3588) | (L9650) |
| L09 | Lb_35_16 | e)a\n | de\ | e)n | skeu/ei | sidE/rou | pata/XE| | au)to/n, | kai\ | teleutE/sE|, | foneutE/s | e)stin· | Tana/tO| | Tanatou/sTO | o( | foneutE/s. |
| L10 | Lb_35_16 | ean | de | en | skeuei | sidEru | pataXE | auton, | kai | teleutEsE, | foneutEs | estin· | TanatO | TanatusTO | ho | foneutEs. |
| L11 | Lb_35_16 | C | x | P | N3E_DSN | N2_GSM | VA_AAS3S | RD_ASM | C | VA_AAS3S | N1M_NSM | V9_PAI3S | N2_DSM | V4_PMD3S | RA_NSM | N1M_NSM |
| L12 | Lb_35_16 | if-ever | Yet | in/among/by (+dat) | vessel (dat) | iron (gen); iron ([Adj] gen) | you(sg)-will-be-SMITE-ed, he/she/it-should-SMITE, you(sg)-should-be-SMITE-ed | him/it/same (acc) | and | you(sg)-will-be-END-ed, he/she/it-should-END, you(sg)-should-be-END-ed | executioner (nom) | he/she/it-is | death (dat) | let-him/her/it-be-being-PUT-ed-TO-DEATH! | the (nom) | executioner (nom) |
| L13 | Lb_35_16 | and if | though | in | vessel | iron | pat | he | and | meet an end | slayer | be | death | put to death | the | slayer |
| L14 | Lb_35_16 | Lb_35_16_1 | Lb_35_16_2 | Lb_35_16_3 | Lb_35_16_4 | Lb_35_16_5 | Lb_35_16_6 | Lb_35_16_7 | Lb_35_16_8 | Lb_35_16_9 | Lb_35_16_10 | Lb_35_16_11 | Lb_35_16_12 | Lb_35_16_13 | Lb_35_16_14 | Lb_35_16_15 |
| L15 | ||||||||||||||||