| L01 | Lb_8_26 | καὶ λειτουργήσει ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου φυλάσσειν φυλακάς, ἔργα δὲ οὐκ ἐργᾶται. οὕτως ποιήσεις τοῖς Λευίταις ἐν ταῖς φυλακαῖς αὐτῶν. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Lb_8_26 | καὶ (G2532) λειτουργήσει (G3008) ὁ (G3588) ἀδελφὸς (G80) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) τῇ (G3588) σκηνῇ (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου (G3142) φυλάσσειν (G5442) φυλακάς, (G5438) ἔργα (G2041) δὲ (G1161) οὐκ (G3756) ἐργᾶται. (G2038) οὕτως (G3779) ποιήσεις (G4160) τοῖς (G3588) Λευίταις (G3019) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) φυλακαῖς (G5438) αὐτῶν. (G846) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Lb_8_26 | And his brother shall serve in the tabernacle of witness to keep charges, but he shall not do works: so shalt thou do to the Levites in their charges. (Numbers 8:26 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Lb_8_26 | Mogą wprawdzie pomagać swoim braciom w Namiocie Spotkania przy wykonywaniu zajęć, ale do właściwej służby nie mogą być dopuszczeni. Tak masz postąpić z lewitami w sprawie ich służby». (Lb 8:26 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Lb_8_26 | καὶ | λειτουργήσει | ὁ | ἀδελφὸς | αὐτοῦ | ἐν | τῇ | σκηνῇ | τοῦ | μαρτυρίου | φυλάσσειν | φυλακάς, | ἔργα | δὲ | οὐκ | ἐργᾶται. | οὕτως | ποιήσεις | τοῖς | Λευίταις | ἐν | ταῖς | φυλακαῖς | αὐτῶν. |
| L06 | Lb_8_26 | καί | λειτουργέω | ὁ | ἀδελφός | αὐτός | ἐν | ὁ | σκηνή | ὁ | μαρτύριον | φυλάσσω | φυλακή | ἔργον | δέ | οὐ | ἐργάζομαι | οὕτως | ποιέω | ὁ | Λευΐτης | ἐν | ὁ | φυλακή | αὐτός |
| L07 | Lb_8_26 | i, również | pełnić służbę | — | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono | w, wewnątrz | — | namiot, siedziba | — | świadectwo; dowód | strzec, pilnować; czuwać | straż, warta; więzienie | uczynek, czyn, dzieło | lecz; zaś, natomiast | nie, czyż nie | pracować, trudzić się | tak, w ten sposób | czynić, robić, wytwarzać | — | Lewita | w, wewnątrz | — | straż, warta; więzienie | on, ona, ono |
| L08 | Lb_8_26 | (G2532) | (G3008) | (G3588) | (G80) | (G846) | (G1722) | (G3588) | (G4633) | (G3588) | (G3142) | (G5442) | (G5438) | (G2041) | (G1161) | (G3756) | (G2038) | (G3779) | (G4160) | (G3588) | (G3019) | (G1722) | (G3588) | (G5438) | (G846) |
| L09 | Lb_8_26 | kai\ | leitourgE/sei | o( | a)delfo\s | au)tou= | e)n | tE=| | skEnE=| | tou= | marturi/ou | fula/ssein | fulaka/s, | e)/rga | de\ | ou)k | e)rga=tai. | ou(/tOs | poiE/seis | toi=s | *leui/tais | e)n | tai=s | fulakai=s | au)tO=n. |
| L10 | Lb_8_26 | kai | leiturgEsei | ho | adelfos | autu | en | tE | skEnE | tu | martyriu | fylassein | fylakas, | erga | de | uk | ergatai. | hutOs | poiEseis | tois | leuitais | en | tais | fylakais | autOn. |
| L11 | Lb_8_26 | C | VF_FAI3S | RA_NSM | N2_NSM | RD_GSM | P | RA_DSF | N1_DSF | RA_GSN | N2N_GSN | V1_PAN | N1_APF | N2N_APN | x | D | VF2_FMI3S | D | VF_FAI2S | RA_DPM | N1M_DPM | P | RA_DPF | N1_DPF | RD_GPM |
| L12 | Lb_8_26 | and | he/she/it-will-OFFICIATE, you(sg)-will-be-OFFICIATE-ed (classical) | the (nom) | brother (nom) | him/it/same (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | tent (dat) | the (gen) | testimony (gen) | to-be-GUARD-ing | guards (acc); prisons (acc) | works (nom|acc|voc) | Yet | not | workers (nom|voc); he/she/it-will-be-WORK/STRIVE-ed | thusly/like this | doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE | the (dat) | Levites (dat) | in/among/by (+dat) | the (dat) | prisons (dat) | them/same (gen) |
| L13 | Lb_8_26 | and | employed | the | brother | he | in | the | tent | the | evidence | guard | prison | work | though | not | work | so | do | the | Leuΐtēs | in | the | prison | he |
| L14 | Lb_8_26 | Lb_8_26_1 | Lb_8_26_2 | Lb_8_26_3 | Lb_8_26_4 | Lb_8_26_5 | Lb_8_26_6 | Lb_8_26_7 | Lb_8_26_8 | Lb_8_26_9 | Lb_8_26_10 | Lb_8_26_11 | Lb_8_26_12 | Lb_8_26_13 | Lb_8_26_14 | Lb_8_26_15 | Lb_8_26_16 | Lb_8_26_17 | Lb_8_26_18 | Lb_8_26_19 | Lb_8_26_20 | Lb_8_26_21 | Lb_8_26_22 | Lb_8_26_23 | Lb_8_26_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||