Informacja
Bible Left

Lb_9_17

Bible Right
Lb_9_16 Lb_9_18

Filtruj wiersze:

L01 Lb_9_17 καὶ ἡνίκα ἀνέβη ἡ νεφέλη ἀπὸ τῆς σκηνῆς, καὶ μετὰ ταῦτα ἀπῆραν οἱ υἱοὶ Ισραηλ· καὶ ἐν τῷ τόπῳ, οὗ ἂν ἔστη ἡ νεφέλη, ἐκεῖ παρενέβαλον οἱ υἱοὶ Ισραηλ.
L02 Lb_9_17 καὶ (G2532) ἡνίκα (G2259) ἀνέβη (G305)(G3588) νεφέλη (G3507) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) σκηνῆς, (G4633) καὶ (G2532) μετὰ (G3326) ταῦτα (G3778) ἀπῆραν (G522) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ· (G2474) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῷ (G3588) τόπῳ, (G5117) οὗ (G3757) ἂν (G302) ἔστη (G2476)(G3588) νεφέλη, (G3507) ἐκεῖ (G1563) παρενέβαλον (G3924) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ. (G2474)
L03 Lb_9_17 And when the cloud went up from the tabernacle, then after that the children of Israel departed; and in whatever place the cloud rested, there the children of Israel encamped. (Numbers 9:17 Brenton)
L04 Lb_9_17 Kiedy obłok podnosił się nad przybytkiem, Izraelici zwijali obóz, a w miejscu, gdzie się zatrzymał, rozbijali go znowu. (Lb 9:17 BT_4)
L05 Lb_9_17 καὶ ἡνίκα ἀνέβη νεφέλη ἀπὸ τῆς σκηνῆς, καὶ μετὰ ταῦτα ἀπῆραν οἱ υἱοὶ Ισραηλ· καὶ ἐν τῷ τόπῳ, οὗ ἂν ἔστη νεφέλη, ἐκεῖ παρενέβαλον οἱ υἱοὶ Ισραηλ.
L06 Lb_9_17 καί ἡνίκα ἀναβαίνω νεφέλη ἀπό σκηνή καί μετά οὗτος ἀπαίρω υἱός Ἰσραήλ καί ἐν τόπος οὗ ἄν ἵστημι νεφέλη ἐκεῖ παρεμβάλλω υἱός Ἰσραήλ
L07 Lb_9_17 i, również wtedy gdy, kiedy to wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę obłok, chmura z, od, przez namiot, siedziba i, również z, razem z; po, następnie ten, ta, to; oto, ów oderwać od ziemi, unieść syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael i, również w, wewnątrz miejsce, obszar; fragment (tekstu) gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek postawić; stać, trwać obłok, chmura tam z wyjątkiem, poza syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael
L08 Lb_9_17 (G2532) (G2259) (G305) (G3588) (G3507) (G575) (G3588) (G4633) (G2532) (G3326) (G3778) (G522) (G3588) (G5207) (G2474) (G2532) (G1722) (G3588) (G5117) (G3757) (G302) (G2476) (G3588) (G3507) (G1563) (G3924) (G3588) (G5207) (G2474)
L09 Lb_9_17 kai\ E(ni/ka a)ne/bE E( nefe/lE a)po\ tE=s skEnE=s, kai\ meta\ tau=ta a)pE=ran oi( ui(oi\ *israEl· kai\ e)n tO=| to/pO|, ou(= a)/n e)/stE E( nefe/lE, e)kei= parene/balon oi( ui(oi\ *israEl.
L10 Lb_9_17 kai hEnika anebE hE nefelE apo tEs skEnEs, kai meta tauta apEran hoi hyioi israEl· kai en tO topO, hu an estE hE nefelE, ekei parenebalon hoi hyioi israEl.
L11 Lb_9_17 C D VZI_AAI3S RA_NSF N1_NSF P RA_GSF N1_GSF C P RD_APN VAI_AAI3P RA_NPM N2_NPM N_GSM C P RA_DSM N2_DSM D x VHI_AAI3S RA_NSF N1_NSF D VBI_AAI3P RA_NPM N2_NPM N_GSM
L12 Lb_9_17 and when he/she/it-ASCEND-ed the (nom) cloud (nom|voc) away from (+gen) the (gen) tent (gen) and after (+acc), with (+gen) these (nom|acc) they-TAKE-ed-AWAY the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl) and in/among/by (+dat) the (dat) place (dat) where; who/whom/which (gen) ever he/she/it-CAUSE-ed-TO-STand the (nom) cloud (nom|voc) there I-ENCAMP-ed, they-ENCAMP-ed the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl)
L13 Lb_9_17 and whenever step up the cloud from the tent and with this remove the son Israel and in the place where perhaps stand the cloud there insert against the son Israel
L14 Lb_9_17 Lb_9_17_1 Lb_9_17_2 Lb_9_17_3 Lb_9_17_4 Lb_9_17_5 Lb_9_17_6 Lb_9_17_7 Lb_9_17_8 Lb_9_17_9 Lb_9_17_10 Lb_9_17_11 Lb_9_17_12 Lb_9_17_13 Lb_9_17_14 Lb_9_17_15 Lb_9_17_16 Lb_9_17_17 Lb_9_17_18 Lb_9_17_19 Lb_9_17_20 Lb_9_17_21 Lb_9_17_22 Lb_9_17_23 Lb_9_17_24 Lb_9_17_25 Lb_9_17_26 Lb_9_17_27 Lb_9_17_28 Lb_9_17_29
L15