| L01 | Ls_1_26 | μήτε ἐάν τις αὐτὸ ὀρθὸν στήσῃ, δι’ ἑαυτοῦ κινηθήσεται, μήτε ἐὰν κλιθῇ, οὐ μὴ ὀρθωθῇ, ἀλλ’ ὥσπερ νεκροῖς τὰ δῶρα αὐτοῖς παρατίθεται. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Ls_1_26 | μήτε (G3383) ἐάν (G1437) τις (G5101) αὐτὸ (G846) ὀρθὸν (G3717) στήσῃ, (G2476) δι’ (G1223) ἑαυτοῦ (G1438) κινηθήσεται, (G2795) μήτε (G3383) ἐὰν (G1437) κλιθῇ, (G2827) οὐ (G3756) μὴ (G3361) ὀρθωθῇ, (L7050) ἀλλ’ (G235) ὥσπερ (G5618) νεκροῖς (G3498) τὰ (G3588) δῶρα (G1435) αὐτοῖς (G846) παρατίθεται. (G3908) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Ls_1_26 | They also that serve them are ashamed: for if they fall to the ground at any time, they cannot rise up again of themselves: neither, if one set them upright, can they move of themselves: neither, if they be bowed down, can they make themselves straight: but they set gifts before them as unto dead men. (Epistle of Jeremiah 1:27 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Ls_1_26 | Jeżeli zaś ktoś go prosto postawi, nie może poruszyć się sam, a jeżeli będzie nachylony, prosto nie stanie. Dlatego jak przed zmarłymi stawia się im dary. (Baruch 6:26 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Ls_1_26 | μήτε | ἐάν | τις | αὐτὸ | ὀρθὸν | στήσῃ, | δι’ | ἑαυτοῦ | κινηθήσεται, | μήτε | ἐὰν | κλιθῇ, | οὐ | μὴ | ὀρθωθῇ, | ἀλλ’ | ὥσπερ | νεκροῖς | τὰ | δῶρα | αὐτοῖς | παρατίθεται. |
| L06 | Ls_1_26 | μήτε | ἐάν | τις | αὐτός | ὀρθός | ἵστημι | διά | ἑαυτοῦ | κινέω | μήτε | ἐάν | κλίνω | οὐ | μή | ὀρθόω | ἀλλά | ὥσπερ | νεκρός | ὁ | δῶρον | αὐτός | παρατίθημι |
| L07 | Ls_1_26 | ani; również nie | jeśli | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | on, ona, ono | prosty, wyprostowany; poprawny, prawidłowy | postawić; stać, trwać | przez; z powodu, ponieważ | siebie samego/samej; nawzajem | poruszyć, wprawić w ruch | ani; również nie | jeśli | skłonić, pochylić; chylić się (o dniu) | nie, czyż nie | nie; aby nie | ustawić prosto / wyprostować | ale, jednak; niemniej, pomimo | (podobnie) jak, tak jak | martwy, nieżywy | — | dar, podarunek; ofiara składana Bogu | on, ona, ono | położyć; podać (np. jedzenie) |
| L08 | Ls_1_26 | (G3383) | (G1437) | (G5101) | (G846) | (G3717) | (G2476) | (G1223) | (G1438) | (G2795) | (G3383) | (G1437) | (G2827) | (G3756) | (G3361) | (L7050) | (G235) | (G5618) | (G3498) | (G3588) | (G1435) | (G846) | (G3908) |
| L09 | Ls_1_26 | mE/te | e)a/n | tis | au)to\ | o)rTo\n | stE/sE|, | di’ | e(autou= | kinETE/setai, | mE/te | e)a\n | kliTE=|, | ou) | mE\ | o)rTOTE=|, | a)ll’ | O(/sper | nekroi=s | ta\ | dO=ra | au)toi=s | parati/Tetai. |
| L10 | Ls_1_26 | mEte | ean | tis | auto | orTon | stEsE, | di’ | heautu | kinETEsetai, | mEte | ean | kliTE, | u | mE | orTOTE, | all’ | hOsper | nekrois | ta | dOra | autois | paratiTetai. |
| L11 | Ls_1_26 | C | C | RI_NSM | RD_ASN | A1_ASN | VA_AAS3S | P | RD_GSN | VC_FPI3S | C | C | VC_APS3S | D | D | VC_APS3S | C | D | N2_DPM | RA_NPN | N2N_NPN | RD_DPN | V7_PPI3S |
| L12 | Ls_1_26 | and not | if-ever | some/any (nom) | it/same (nom|acc) | straight ([Adj] acc, nom|acc|voc) | you(sg)-will-be-CAUSE-ed-TO-STand, he/she/it-should-CAUSE-TO-STand, you(sg)-should-be-CAUSE-ed-TO-STand | because of (+acc), through (+gen) | self (gen) | he/she/it-will-be-SET-ed-IN-MOTION | and not | if-ever | he/she/it-should-be-BEND/WANE-ed | not | not | but | just as | dead ([Adj] dat) | the (nom|acc) | gifts (nom|acc|voc) | them/same (dat) | he/she/it-is-being-SUBMIT-ed-FOR-CONSIDERATION | |
| L13 | Ls_1_26 | neither | and if | anyone | he | upright | stand | through | of himself | stir | neither | and if | bend | not | not | set upright | but | just as | dead | the | present | he | pose |
| L14 | Ls_1_26 | Ls_1_26_1 | Ls_1_26_2 | Ls_1_26_3 | Ls_1_26_4 | Ls_1_26_5 | Ls_1_26_6 | Ls_1_26_7 | Ls_1_26_8 | Ls_1_26_9 | Ls_1_26_10 | Ls_1_26_11 | Ls_1_26_12 | Ls_1_26_13 | Ls_1_26_14 | Ls_1_26_15 | Ls_1_26_16 | Ls_1_26_17 | Ls_1_26_18 | Ls_1_26_19 | Ls_1_26_20 | Ls_1_26_21 | Ls_1_26_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||