Informacja
Bible Left

Ls_1_43

Bible Right
Ls_1_42 Ls_1_44

Filtruj wiersze:

L01 Ls_1_43 ὅταν δέ τις αὐτῶν ἐφελκυσθεῖσα ὑπό τινος τῶν παραπορευομένων κοιμηθῇ, τὴν πλησίον ὀνειδίζει, ὅτι οὐκ ἠξίωται ὥσπερ καὶ αὐτὴ οὔτε τὸ σχοινίον αὐτῆς διερράγη.
L02 Ls_1_43 ὅταν (G3752) δέ (G1161) τις (G5101) αὐτῶν (G846) ἐφελκυσθεῖσα (L4131) ὑπό (G5259) τινος (G5101) τῶν (G3588) παραπορευομένων (G3899) κοιμηθῇ, (G2837) τὴν (G3588) πλησίον (G4139) ὀνειδίζει, (G3679) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἠξίωται (G515) ὥσπερ (G5618) καὶ (G2532) αὐτὴ (G846) οὔτε (G3777) τὸ (G3588) σχοινίον (G4979) αὐτῆς (G846) διερράγη. (L2630)
L03 Ls_1_43 Whatsoever is done among them is false: how may it then be thought or said that they are gods? (Epistle of Jeremiah 1:44 Brenton)
L04 Ls_1_43 Skoro którejś z nich udało się oddać któremu z przechodzących, to ta natrząsa się z sąsiadki, że nie była tak zaszczycona jak ona i że jej sznur nie został przerwany. (Baruch 6:43 BT_4)
L05 Ls_1_43 ὅταν δέ τις αὐτῶν ἐφελκυσθεῖσα ὑπό τινος τῶν παραπορευομένων κοιμηθῇ, τὴν πλησίον ὀνειδίζει, ὅτι οὐκ ἠξίωται ὥσπερ καὶ αὐτὴ οὔτε τὸ σχοινίον αὐτῆς διερράγη.
L06 Ls_1_43 ὅταν δέ τις αὐτός ἐφέλκω ὑπό τις παραπορεύομαι κοιμάω πλησίον ὀνειδίζω ὅτι οὐ ἀξιόω ὥσπερ καί αὐτός οὔτε σχοινίον αὐτός διαρρήγνυμι
L07 Ls_1_43 kiedy, ilekroć lecz; zaś, natomiast kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? on, ona, ono nałożyć / przyciągnąć pod; w pobliżu kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? przechodzić obok położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć bliźni, sąsiad ganić, ubliżać że; ponieważ nie, czyż nie uważać za godnego (podobnie) jak, tak jak i, również on, ona, ono , i nie; ani … ani sznur, lina on, ona, ono rozedrzeć
L08 Ls_1_43 (G3752) (G1161) (G5101) (G846) (L4131) (G5259) (G5101) (G3588) (G3899) (G2837) (G3588) (G4139) (G3679) (G3754) (G3756) (G515) (G5618) (G2532) (G846) (G3777) (G3588) (G4979) (G846) (L2630)
L09 Ls_1_43 o(/tan de/ tis au)tO=n e)felkusTei=sa u(po/ tinos tO=n paraporeuome/nOn koimETE=|, tE\n plEsi/on o)neidi/DZei, o(/ti ou)k E)Xi/Otai O(/sper kai\ au)tE\ ou)/te to\ sCHoini/on au)tE=s dierra/gE.
L10 Ls_1_43 hotan de tis autOn efelkysTeisa hypo tinos tOn paraporeuomenOn koimETE, tEn plEsion oneidiDZei, hoti uk EXiOtai hOsper kai autE ute to sCHoinion autEs dierragE.
L11 Ls_1_43 D x RI_NSF RD_GPF VS_APPNSF P RI_GSM RA_GPM V1_PMPGPM VC_APS3S RA_ASF D V1_PAI3S C D VM_XMI3S D D RD_NSF C RA_NSN N2_NSN RD_GSF VDI_API3S
L12 Ls_1_43 whenever Yet some/any (nom) them/same (gen) under (+acc), by (+gen) some/any (gen) the (gen) while being-???-ed (gen) he/she/it-should-be-REPOSE/SLEEP-ed the (acc) neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) he/she/it-is-DISPARAGE-ing, you(sg)-are-being-DISPARAGE-ed (classical) because/that not he/she/it-has-been-DEEM-ed-WORTHY just as and she/it/same (nom) nor the (nom|acc) cordage (nom|acc|voc) her/it/same (gen) he/she/it-was-RUPTURE-ed
L13 Ls_1_43 when though anyone he draw on under anyone the travel by/around doze the near disparage since not deem worthy just as and he not the cord he rend
L14 Ls_1_43 Ls_1_43_1 Ls_1_43_2 Ls_1_43_3 Ls_1_43_4 Ls_1_43_5 Ls_1_43_6 Ls_1_43_7 Ls_1_43_8 Ls_1_43_9 Ls_1_43_10 Ls_1_43_11 Ls_1_43_12 Ls_1_43_13 Ls_1_43_14 Ls_1_43_15 Ls_1_43_16 Ls_1_43_17 Ls_1_43_18 Ls_1_43_19 Ls_1_43_20 Ls_1_43_21 Ls_1_43_22 Ls_1_43_23 Ls_1_43_24
L15