Informacja
Bible Left

Mdr_16_28

Bible Right
Mdr_16_27 Mdr_16_29

Filtruj wiersze:

L01 Mdr_16_28 ὅπως γνωστὸν ᾖ ὅτι δεῖ φθάνειν τὸν ἥλιον ἐπ’ εὐχαριστίαν σου καὶ πρὸς ἀνατολὴν φωτὸς ἐντυγχάνειν σοι·
L02 Mdr_16_28 ὅπως (G3704) γνωστὸν (G1110)(G1510) ὅτι (G3754) δεῖ (G1163) φθάνειν (G5348) τὸν (G3588) ἥλιον (G2246) ἐπ’ (G1909) εὐχαριστίαν (G2169) σου (G4675) καὶ (G2532) πρὸς (G4314) ἀνατολὴν (G395) φωτὸς (G5457) ἐντυγχάνειν (G1793) σοι· (G4671)
L03 Mdr_16_28 That it might be known, that we must prevent the sun to give thee thanks, and at the dayspring pray unto thee. (Wisdom 16:28 Brenton)
L04 Mdr_16_28 by wiedziano, że w dziękowaniu Tobie trzeba wyprzedzać słońce i wobec Ciebie stawać o świtaniu. (Mdr 16:28 BT_4)
L05 Mdr_16_28 ὅπως γνωστὸν ὅτι δεῖ φθάνειν τὸν ἥλιον ἐπ’ εὐχαριστίαν σου καὶ πρὸς ἀνατολὴν φωτὸς ἐντυγχάνειν σοι·
L06 Mdr_16_28 ὅπως γνωστός εἰμί ὅτι δεῖ φθάνω ἥλιος ἐπί εὐχαριστία σοῦ καί πρός ἀνατολή φῶς ἐντυγχάνω σοί
L07 Mdr_16_28 aby, żeby; jak, w jaki sposób znany, rozpoznawalny; słynny być, istnieć; żyć, trwać że; ponieważ trzeba, należy, potrzeba przyjść pierwszym, wyprzedzać słońce na, nad, w czasie, za wdzięczność, dziękczynienie ciebie, twojego i, również do, ku' dla; przy, obok wschód słońca lub gwiazd; kierunek wschodni światło, jasność; (przen.) Bóg, prawda natknąć się na kogoś, spotkać tobie
L08 Mdr_16_28 (G3704) (G1110) (G1510) (G3754) (G1163) (G5348) (G3588) (G2246) (G1909) (G2169) (G4675) (G2532) (G4314) (G395) (G5457) (G1793) (G4671)
L09 Mdr_16_28 o(/pOs gnOsto\n E)=| o(/ti dei= fTa/nein to\n E(/lion e)p’ eu)CHaristi/an sou kai\ pro\s a)natolE\n fOto\s e)ntugCHa/nein soi·
L10 Mdr_16_28 hopOs gnOston E hoti dei fTanein ton hElion ep’ euCHaristian su kai pros anatolEn fOtos entynCHanein soi·
L11 Mdr_16_28 C A1_NSN V9_PAS3S C V2_PAI3S V1_PAN RA_ASM N2_ASM P N1A_ASF RP_GS C P N1_ASF N3T_GSN V1_PAN RP_DS
L12 Mdr_16_28 this is how known ([Adj] acc, nom|acc|voc) he/she/it-should-be because/that he/she/it-is-BIND-ing, be-you(sg)-BIND-ing!; you(sg)-are-being-NEED/REQUIRE-ed (classical) to-be-PRECEDE-ing the (acc) sun (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) gratitude (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and toward (+acc,+gen,+dat) risig of the east dawn (acc) light (gen) to-be-APPEAL/INTERCEDE-ing you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
L13 Mdr_16_28 that way known be since is necessary spring the sun in thanks of you and to springing up light intercede you
L14 Mdr_16_28 Mdr_16_28_1 Mdr_16_28_2 Mdr_16_28_3 Mdr_16_28_4 Mdr_16_28_5 Mdr_16_28_6 Mdr_16_28_7 Mdr_16_28_8 Mdr_16_28_9 Mdr_16_28_10 Mdr_16_28_11 Mdr_16_28_12 Mdr_16_28_13 Mdr_16_28_14 Mdr_16_28_15 Mdr_16_28_16 Mdr_16_28_17
L15