| L01 | Mi_1_1 | καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Μιχαιαν τὸν τοῦ Μωρασθι ἐν ἡμέραις Ιωαθαμ καὶ Αχαζ καὶ Εζεκιου βασιλέων Ιουδα, ὑπὲρ ὧν εἶδεν περὶ Σαμαρείας καὶ περὶ Ιερουσαλημ. | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | Mi_1_1 | καὶ (G2532) ἐγένετο (G1096) λόγος (G3056) κυρίου (G2962) πρὸς (G4314) Μιχαιαν (L6487) τὸν (G3588) τοῦ (G3588) Μωρασθι (L6598) ἐν (G1722) ἡμέραις (G2250) Ιωαθαμ (G2488) καὶ (G2532) Αχαζ (G881) καὶ (G2532) Εζεκιου (G1478) βασιλέων (G935) Ιουδα, (G2448) ὑπὲρ (G5228) ὧν (G3739) εἶδεν (G3708) περὶ (G4012) Σαμαρείας (G4540) καὶ (G2532) περὶ (G4012) Ιερουσαλημ. (G2419) | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | Mi_1_1 | And the word of the Lord came to Michaeas the son of Morasthi, in the days of Joatham, and Achaz, and Ezekias, kings of Juda, concerning what he saw regarding Samaria and Jerusalem. (Micah 1:1 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | Mi_1_1 | Słowo Pańskie skierowane do Micheasza z Moreszet za czasów Jotama, Achaza i Ezechiasza, królów judzkich - to, co widział o Samarii i Jeruzalem. (Mi 1:1 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Mi_1_1 | Καὶ | ἐγένετο | λόγος | κυρίου | πρὸς | Μιχαιαν | τὸν | τοῦ | Μωρασθι | ἐν | ἡμέραις | Ιωαθαμ | καὶ | Αχαζ | καὶ | Εζεκιου | βασιλέων | Ιουδα, | ὑπὲρ | ὧν | εἶδεν | περὶ | Σαμαρείας | καὶ | περὶ | Ιερουσαλημ. |
| L06 | Mi_1_1 | καί | γίνομαι | λόγος | κύριος | πρός | Μιχαιας | ὁ | ὁ | Μωρασθι | ἐν | ἡμέρα | Ἰωάθαμ | καί | Ἀχάζ | καί | Ἐζεκίας | βασιλεύς | Ἰουδά | ὑπέρ | ὅς | ὁράω | περί | Σαμάρεια | καί | περί | Ἱερουσαλήμ |
| L07 | Mi_1_1 | i, również | stać się, zaistnieć, powstać | słowo, wypowiedź, mowa | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | do, ku' dla; przy, obok | Michaias | — | — | Morasthi (imię własne) | w, wewnątrz | dzień; pełna doba | Joatam, Jotam | i, również | Achaz | i, również | Ezechiasz | król; przywódca | Juda | nad, ponad; z powodu | który, która, które | widzieć, ujrzeć; rozumieć | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | Samaria | i, również | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | Jeruzalem |
| L08 | Mi_1_1 | (G2532) | (G1096) | (G3056) | (G2962) | (G4314) | (L6487) | (G3588) | (G3588) | (L6598) | (G1722) | (G2250) | (G2488) | (G2532) | (G881) | (G2532) | (G1478) | (G935) | (G2448) | (G5228) | (G3739) | (G3708) | (G4012) | (G4540) | (G2532) | (G4012) | (G2419) |
| L09 | Mi_1_1 | *kai\ | e)ge/neto | lo/gos | kuri/ou | pro\s | *miCHaian | to\n | tou= | *mOrasTi | e)n | E(me/rais | *iOaTam | kai\ | *aCHaDZ | kai\ | *eDZekiou | basile/On | *iouda, | u(pe\r | O(=n | ei)=den | peri\ | *samarei/as | kai\ | peri\ | *ierousalEm. |
| L10 | Mi_1_1 | kai | egeneto | logos | kyriu | pros | miCHaian | ton | tu | mOrasTi | en | hEmerais | iOaTam | kai | aCHaDZ | kai | eDZekiu | basileOn | iuda, | hyper | hOn | eiden | peri | samareias | kai | peri | ierusalEm. |
| L11 | Mi_1_1 | C | VBI_AMI3S | N2_NSM | N2_GSM | P | N1T_ASM | RA_ASM | RA_GSM | N_GSM | P | N1A_DPF | N_GSM | C | N_GSM | C | N1T_GSM | N3V_GPM | N_GSM | P | RR_GPM | VBI_AAI3S | P | N1A_GSF | C | P | N_GSF |
| L12 | Mi_1_1 | and | he/she/it-was-BECOME-ed | word (nom) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | the (gen) | in/among/by (+dat) | days (dat) | Joatham (indecl) | and | Ahaz (indecl) | and | Hezekiah (gen) | kings (gen) | Judas/Judah (gen, voc) | above (+acc), on behalf of (+gen) | who/whom/which (gen) | he/she/it-SEE-ed | about (+acc,+gen) | Samaria (gen) | and | about (+acc,+gen) | Jerusalem (indecl) | ||
| L13 | Mi_1_1 | and | happen | word | lord | to | Michaias | the | the | Morasthi (proper name) | in | day | Iōatham; Ioatham | and | Achaz; Akhaz | and | Ezekias | monarch | Iouda | over | who | view | about | Samareia | and | about | Jerusalem |
| L14 | Mi_1_1 | Mi_1_1_1 | Mi_1_1_2 | Mi_1_1_3 | Mi_1_1_4 | Mi_1_1_5 | Mi_1_1_6 | Mi_1_1_7 | Mi_1_1_8 | Mi_1_1_9 | Mi_1_1_10 | Mi_1_1_11 | Mi_1_1_12 | Mi_1_1_13 | Mi_1_1_14 | Mi_1_1_15 | Mi_1_1_16 | Mi_1_1_17 | Mi_1_1_18 | Mi_1_1_19 | Mi_1_1_20 | Mi_1_1_21 | Mi_1_1_22 | Mi_1_1_23 | Mi_1_1_24 | Mi_1_1_25 | Mi_1_1_26 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||