Informacja
Bible Left

Mi_1_2

Bible Right
Mi_1_1 Mi_1_3

Filtruj wiersze:

L01 Mi_1_2 Ἀκούσατε, λαοί, λόγους, καὶ προσεχέτω ἡ γῆ καὶ πάντες οἱ ἐν αὐτῇ, καὶ ἔσται κύριος ἐν ὑμῖν εἰς μαρτύριον, κύριος ἐξ οἴκου ἁγίου αὐτοῦ·
L02 Mi_1_2 Ἀκούσατε, (G191) λαοί, (G2992) λόγους, (G3056) καὶ (G2532) προσεχέτω (G4337)(G3588) γῆ (G1093) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) ἐν (G1722) αὐτῇ, (G846) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) κύριος (G2962) ἐν (G1722) ὑμῖν (G5213) εἰς (G1519) μαρτύριον, (G3142) κύριος (G2962) ἐξ (G1537) οἴκου (G3624) ἁγίου (G40) αὐτοῦ· (G846)
L03 Mi_1_2 Hear these words, ye people; and let the earth give heed, and all that are in it: and the Lord God shall be among you for a testimony, the Lord out of his holy habitation. (Micah 1:2 Brenton)
L04 Mi_1_2 Słuchajcie, wszystkie narody, wsłuchuj się, ziemio, i to, co ją napełnia! Niech Pan Bóg przeciw wam będzie świadkiem, Pan z pałacu swego świętego! (Mi 1:2 BT_4)
L05 Mi_1_2 Ἀκούσατε, λαοί, λόγους, καὶ προσεχέτω γῆ καὶ πάντες οἱ ἐν αὐτῇ, καὶ ἔσται κύριος ἐν ὑμῖν εἰς μαρτύριον, κύριος ἐξ οἴκου ἁγίου αὐτοῦ·
L06 Mi_1_2 ἀκούω λαός λόγος καί προσέχω γῆ καί πᾶς ἐν αὐτός καί εἰμί κύριος ἐν ὑμῖν εἰς μαρτύριον κύριος ἐκ οἶκος ἅγιος αὐτός
L07 Mi_1_2 słyszeć, usłyszeć lud, naród słowo, wypowiedź, mowa i, również zwracać uwagę, pilnować się ziemia orna, grunt; ląd i, również każdy, wszelki, dowolny; cały w, wewnątrz on, ona, ono i, również być, istnieć; żyć, trwać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) w, wewnątrz wam (celownik) do, ku; w, na świadectwo; dowód pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) z, spośród, od dom, rodzina; ród, potomstwo święty, prawy on, ona, ono
L08 Mi_1_2 (G191) (G2992) (G3056) (G2532) (G4337) (G3588) (G1093) (G2532) (G3956) (G3588) (G1722) (G846) (G2532) (G1510) (G2962) (G1722) (G5213) (G1519) (G3142) (G2962) (G1537) (G3624) (G40) (G846)
L09 Mi_1_2 *)akou/sate, laoi/, lo/gous, kai\ proseCHe/tO E( gE= kai\ pa/ntes oi( e)n au)tE=|, kai\ e)/stai ku/rios e)n u(mi=n ei)s martu/rion, ku/rios e)X oi)/kou a(gi/ou au)tou=·
L10 Mi_1_2 akusate, laoi, logus, kai proseCHetO hE gE kai pantes hoi en autE, kai estai kyrios en hymin eis martyrion, kyrios eX oiku hagiu autu·
L11 Mi_1_2 VA_AAD2P N2_VPM N2_APM C V1_PAD3S RA_NSF N1_NSF C A3_NPM RA_NPM P RD_DSF C V9_FMI3S N2_NSM P RP_DP P N2N_ASN N2_NSM P N2_GSM A1A_GSM RD_GSM
L12 Mi_1_2 do-HEAR-you(pl)! peoples (nom|voc) words (acc) and let-him/her/it-be-PAY HEED-ing! the (nom) earth/land (nom|voc) and all (nom|voc) the (nom) in/among/by (+dat) her/it/same (dat) and he/she/it-will-be lord (nom); a lord ([Adj] nom) in/among/by (+dat) you(pl) (dat) into (+acc) testimony (nom|acc|voc) lord (nom); a lord ([Adj] nom) out of (+gen) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! holy ([Adj] gen) him/it/same (gen)
L13 Mi_1_2 hear populace word and pay attention the earth and all the in he and be lord in you into evidence lord from home holy he
L14 Mi_1_2 Mi_1_2_1 Mi_1_2_2 Mi_1_2_3 Mi_1_2_4 Mi_1_2_5 Mi_1_2_6 Mi_1_2_7 Mi_1_2_8 Mi_1_2_9 Mi_1_2_10 Mi_1_2_11 Mi_1_2_12 Mi_1_2_13 Mi_1_2_14 Mi_1_2_15 Mi_1_2_16 Mi_1_2_17 Mi_1_2_18 Mi_1_2_19 Mi_1_2_20 Mi_1_2_21 Mi_1_2_22 Mi_1_2_23 Mi_1_2_24
L15