Informacja
Bible Left

Ml_3_21

Bible Right
Ml_3_20 Ml_3_22

Filtruj wiersze:

L01 Ml_3_21 καὶ καταπατήσετε ἀνόμους, διότι ἔσονται σποδὸς ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ, ᾗ ἐγὼ ποιῶ, λέγει κύριος παντοκράτωρ.
L02 Ml_3_21 καὶ (G2532) καταπατήσετε (G2662) ἀνόμους, (G459) διότι (G1360) ἔσονται (G1510) σποδὸς (G4700) ὑποκάτω (G5270) τῶν (G3588) ποδῶν (G4228) ὑμῶν (G5216) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ, (G2250)(G3739) ἐγὼ (G1473) ποιῶ, (G4160) λέγει (G3004) κύριος (G2962) παντοκράτωρ. (G3841)
L03 Ml_3_21 And ye shall trample the wicked; for they shall be ashes underneath your feet in the day which I appoint, saith the Lord Almighty. (Malachi 4:3 Brenton)
L04 Ml_3_21 I podepczecie grzeszników, gdyż oni obrócą się w popiół pod stopami nóg waszych w dniu, w którym Ja będę działał - mówi Pan Zastępów. (Ml 3:21 BT_4)
L05 Ml_3_21 καὶ καταπατήσετε ἀνόμους, διότι ἔσονται σποδὸς ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ, ἐγὼ ποιῶ, λέγει κύριος παντοκράτωρ.
L06 Ml_3_21 καί καταπατέω ἄνομος διότι εἰμί σποδός ὑποκάτω πούς ὑμῶν ἐν ἡμέρα ὅς ἐγώ ποιέω λέγω κύριος παντοκράτωρ
L07 Ml_3_21 i, również zdeptać; poniżyć bezprawny; działający nikczemnie ponieważ; z tego powodu być, istnieć; żyć, trwać popiół pod, poniżej stopa was (dopełniacz) w, wewnątrz dzień; pełna doba który, która, które ja; mnie, mną, mój czynić, robić, wytwarzać mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) wszechmogący, Wszechwładny
L08 Ml_3_21 (G2532) (G2662) (G459) (G1360) (G1510) (G4700) (G5270) (G3588) (G4228) (G5216) (G1722) (G3588) (G2250) (G3739) (G1473) (G4160) (G3004) (G2962) (G3841)
L09 Ml_3_21 kai\ katapatE/sete a)no/mous, dio/ti e)/sontai spodo\s u(poka/tO tO=n podO=n u(mO=n e)n tE=| E(me/ra|, E(=| e)gO\ poiO=, le/gei ku/rios pantokra/tOr.
L10 Ml_3_21 kai katapatEsete anomus, dioti esontai spodos hypokatO tOn podOn hymOn en tE hEmera, hE egO poiO, legei kyrios pantokratOr.
L11 Ml_3_21 C VF_FAI2P A1B_APM C VF_FMI3P N2_NSF P RA_GPM N3D_GPM RP_GP P RA_DSF N1A_DSF RR_DSF RP_NS V2_PAI1S V1_PAI3S N2_NSM N3R_NSM
L12 Ml_3_21 and you(pl)-will-TRAMPLE/TREAD outside the law ([Adj] acc) because of this: that they-will-be ashes (nom) below the (gen) feet (gen) you(pl) (gen) in/among/by (+dat) the (dat) day (dat) who/whom/which (dat) I (nom) I-am-DO/MAKE-ing, I-should-be-DO/MAKE-ing he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) Almighty ruler of all (nom)
L13 Ml_3_21 and trample lawless because be ashes underneath the foot your in the day who I do tell lord almighty
L14 Ml_3_21 Ml_3_21_1 Ml_3_21_2 Ml_3_21_3 Ml_3_21_4 Ml_3_21_5 Ml_3_21_6 Ml_3_21_7 Ml_3_21_8 Ml_3_21_9 Ml_3_21_10 Ml_3_21_11 Ml_3_21_12 Ml_3_21_13 Ml_3_21_14 Ml_3_21_15 Ml_3_21_16 Ml_3_21_17 Ml_3_21_18 Ml_3_21_19
L15