Informacja
Bible Left

Ml_3_9

Bible Right
Ml_3_8 Ml_3_10

Filtruj wiersze:

L01 Ml_3_9 καὶ ἀποβλέποντες ὑμεῖς ἀποβλέπετε, καὶ ἐμὲ ὑμεῖς πτερνίζετε· τὸ ἔθνος συνετελέσθη.
L02 Ml_3_9 καὶ (G2532) ἀποβλέποντες (G578) ὑμεῖς (G5210) ἀποβλέπετε, (G578) καὶ (G2532) ἐμὲ (G1691) ὑμεῖς (G5210) πτερνίζετε· (L7845) τὸ (G3588) ἔθνος (G1484) συνετελέσθη. (G4931)
L03 Ml_3_9 And ye do surely look off from me, and ye insult me. (Malachi 3:9 Brenton)
L04 Ml_3_9 Jesteście zupełnie przeklęci, bo wy - i to cały naród - ustawicznie Mnie oszukujecie! (Ml 3:9 BT_4)
L05 Ml_3_9 καὶ ἀποβλέποντες ὑμεῖς ἀποβλέπετε, καὶ ἐμὲ ὑμεῖς πτερνίζετε· τὸ ἔθνος συνετελέσθη.
L06 Ml_3_9 καί ἀποβλέπω ὑμεῖς ἀποβλέπω καί ἐμέ ὑμεῖς πτερνίζω ἔθνος συντελέω
L07 Ml_3_9 i, również odwrócić wzrok wy odwrócić wzrok i, również mnie, mię wy uderzyć piętą / ugodzić z zaskoczenia naród, lud; poganie (nie-Żydzi) dokończyć; realizować w pełni
L08 Ml_3_9 (G2532) (G578) (G5210) (G578) (G2532) (G1691) (G5210) (L7845) (G3588) (G1484) (G4931)
L09 Ml_3_9 kai\ a)poble/pontes u(mei=s a)poble/pete, kai\ e)me\ u(mei=s pterni/DZete· to\ e)/Tnos sunetele/sTE.
L10 Ml_3_9 kai apoblepontes hymeis apoblepete, kai eme hymeis pterniDZete· to eTnos synetelesTE.
L11 Ml_3_9 C V1_PAPNPM RP_NP V1_PAI2P C RP_AS RP_NP V1_PAI2P RA_ASN N3E_ASN VSI_API3S
L12 Ml_3_9 and while PAY-ing-ATTENTION (nom|voc) you(pl) (nom) you(pl)-are-PAY-ing-ATTENTION, be-you(pl)-PAY-ing-ATTENTION! and me (acc); my/mine (voc) you(pl) (nom) you(pl)-are-STRIKE-ing-WITH-THE-HEEL, be-you(pl)-STRIKE-ing-WITH-THE-HEEL! the (nom|acc) nation (nom|acc|voc) he/she/it-was-COMPLETE-ed
L13 Ml_3_9 and look off/forward you look off/forward and me you strike with the heel the nation consummate
L14 Ml_3_9 Ml_3_9_1 Ml_3_9_2 Ml_3_9_3 Ml_3_9_4 Ml_3_9_5 Ml_3_9_6 Ml_3_9_7 Ml_3_9_8 Ml_3_9_9 Ml_3_9_10 Ml_3_9_11
L15