Informacja
Bible Left

Ml_3_10

Bible Right
Ml_3_9 Ml_3_11

Filtruj wiersze:

L01 Ml_3_10 καὶ εἰσηνέγκατε πάντα τὰ ἐκφόρια εἰς τοὺς θησαυρούς, καὶ ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ἔσται ἡ διαρπαγὴ αὐτοῦ. ἐπισκέψασθε δὴ ἐν τούτῳ, λέγει κύριος παντοκράτωρ, ἐὰν μὴ ἀνοίξω ὑμῖν τοὺς καταρράκτας τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἐκχεῶ ὑμῖν τὴν εὐλογίαν μου ἕως τοῦ ἱκανωθῆναι·
L02 Ml_3_10 καὶ (G2532) εἰσηνέγκατε (G1533) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ἐκφόρια (L3164) εἰς (G1519) τοὺς (G3588) θησαυρούς, (G2344) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῷ (G3588) οἴκῳ (G3624) αὐτοῦ (G846) ἔσται (G1510)(G3588) διαρπαγὴ (L2627) αὐτοῦ. (G846) ἐπισκέψασθε (G1980) δὴ (G1211) ἐν (G1722) τούτῳ, (G3778) λέγει (G3004) κύριος (G2962) παντοκράτωρ, (G3841) ἐὰν (G1437) μὴ (G3361) ἀνοίξω (G455) ὑμῖν (G5213) τοὺς (G3588) καταρράκτας (L5407) τοῦ (G3588) οὐρανοῦ (G3772) καὶ (G2532) ἐκχεῶ (G1632) ὑμῖν (G5213) τὴν (G3588) εὐλογίαν (G2129) μου (G3450) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) ἱκανωθῆναι· (G2427)
L03 Ml_3_10 The year is completed, and ye have brought all the produce into the storehouses; but there shall be the plunder thereof in its house: return now on this behalf, saith the Lord Almighty, see if I will not open to you the torrents of heaven, and pour out my blessing upon you, until ye are satisfied. (Malachi 3:10 Brenton)
L04 Ml_3_10 Przynieście całą dziesięcinę do spichlerza, aby był zapas w moim domu, a wtedy możecie Mnie doświadczać w tym - mówi Pan Zastępów - czy wam nie otworzę zaworów niebieskich i nie zleję na was błogosławieństwa w przeobfitej mierze. (Ml 3:10 BT_4)
L05 Ml_3_10 καὶ εἰσηνέγκατε πάντα τὰ ἐκφόρια εἰς τοὺς θησαυρούς, καὶ ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ἔσται διαρπαγὴ αὐτοῦ. ἐπισκέψασθε δὴ ἐν τούτῳ, λέγει κύριος παντοκράτωρ, ἐὰν μὴ ἀνοίξω ὑμῖν τοὺς καταρράκτας τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἐκχεῶ ὑμῖν τὴν εὐλογίαν μου ἕως τοῦ ἱκανωθῆναι·
L06 Ml_3_10 καί εἰσφέρω πᾶς ἐκφόριον εἰς θησαυρός καί ἐν οἶκος αὐτός εἰμί διαρπαγή αὐτός ἐπισκέπτομαι δή ἐν οὗτος λέγω κύριος παντοκράτωρ ἐάν μή ἀνοίγω ὑμῖν καταρράκτης οὐρανός καί ἐκχέω ὑμῖν εὐλογία μου ἕως ἱκανόω
L07 Ml_3_10 i, również wprowadzać, wnosić każdy, wszelki, dowolny; cały wydać / plon do, ku; w, na skarbiec i, również w, wewnątrz dom, rodzina; ród, potomstwo on, ona, ono być, istnieć; żyć, trwać łupić / łup on, ona, ono odwiedzić; troszczyć się zatem, więc, zaprawdę w, wewnątrz ten, ta, to; oto, ów mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) wszechmogący, Wszechwładny jeśli nie; aby nie otworzyć; udostępnić przejście wam (celownik) upust / katarakta niebo, niebiosa i, również wylać, rozlać; rozsiewać wam (celownik) pochwała, dziękczynienie; błogosławieństwo mnie, mojego dopóki; aż do; tak długo, jak uczynić zdatnym, wystarczającym
L08 Ml_3_10 (G2532) (G1533) (G3956) (G3588) (L3164) (G1519) (G3588) (G2344) (G2532) (G1722) (G3588) (G3624) (G846) (G1510) (G3588) (L2627) (G846) (G1980) (G1211) (G1722) (G3778) (G3004) (G2962) (G3841) (G1437) (G3361) (G455) (G5213) (G3588) (L5407) (G3588) (G3772) (G2532) (G1632) (G5213) (G3588) (G2129) (G3450) (G2193) (G3588) (G2427)
L09 Ml_3_10 kai\ ei)sEne/gkate pa/nta ta\ e)kfo/ria ei)s tou\s TEsaurou/s, kai\ e)n tO=| oi)/kO| au)tou= e)/stai E( diarpagE\ au)tou=. e)piske/PSasTe dE\ e)n tou/tO|, le/gei ku/rios pantokra/tOr, e)a\n mE\ a)noi/XO u(mi=n tou\s katarra/ktas tou= ou)ranou= kai\ e)kCHeO= u(mi=n tE\n eu)logi/an mou e(/Os tou= i(kanOTE=nai·
L10 Ml_3_10 kai eisEnenkate panta ta ekforia eis tus TEsaurus, kai en tO oikO autu estai hE diarpagE autu. episkePSasTe dE en tutO, legei kyrios pantokratOr, ean mE anoiXO hymin tus katarraktas tu uranu kai ekCHeO hymin tEn eulogian mu heOs tu hikanOTEnai·
L11 Ml_3_10 C VAI_AAI2P A3_APN RA_APN N2N_APN P RA_APM N2_APM C P RA_DSM N2_DSM RD_GSM V9_FMI3S RA_NSF N1_NSF RD_GSM VA_AMD2P x P RD_DSN V1_PAI3S N2_NSM N3R_NSM C D VA_AAS1S RP_DP RA_APM N1M_APM RA_GSM N2_GSM C VF2_FAI1S RP_DP RA_ASF N1A_ASF RP_GS P RA_GSN VC_APN
L12 Ml_3_10 and you(pl)-BRING IN-ed all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) into (+acc) the (acc) treasures (acc) and in/among/by (+dat) the (dat) house (dat) him/it/same (gen) he/she/it-will-be the (nom) him/it/same (gen) be-you(pl)-VISIT-ed! indeed in/among/by (+dat) this (dat) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) Almighty ruler of all (nom) if-ever not I-will-OPEN-UP, I-should-OPEN-UP you(pl) (dat) the (acc) the (gen) sky/heaven (gen) and I-am-POUR-ing-OUT, I-should-be-POUR-ing-OUT, I-will-POUR-OUT, I-should-POUR-OUT you(pl) (dat) the (acc) ??? (acc) me (gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) to-be-SUFFICE-ed
L13 Ml_3_10 and bring in all the produce into the treasure and in the home he be the plunder he visit in fact in this tell lord almighty if; with μή: unless not open up you the cataract the sky and pour out you the commendation of me till the make adequate
L14 Ml_3_10 Ml_3_10_1 Ml_3_10_2 Ml_3_10_3 Ml_3_10_4 Ml_3_10_5 Ml_3_10_6 Ml_3_10_7 Ml_3_10_8 Ml_3_10_9 Ml_3_10_10 Ml_3_10_11 Ml_3_10_12 Ml_3_10_13 Ml_3_10_14 Ml_3_10_15 Ml_3_10_16 Ml_3_10_17 Ml_3_10_18 Ml_3_10_19 Ml_3_10_20 Ml_3_10_21 Ml_3_10_22 Ml_3_10_23 Ml_3_10_24 Ml_3_10_25 Ml_3_10_26 Ml_3_10_27 Ml_3_10_28 Ml_3_10_29 Ml_3_10_30 Ml_3_10_31 Ml_3_10_32 Ml_3_10_33 Ml_3_10_34 Ml_3_10_35 Ml_3_10_36 Ml_3_10_37 Ml_3_10_38 Ml_3_10_39 Ml_3_10_40 Ml_3_10_41
L15