| L01 | Ml_3_8 | εἰ πτερνιεῖ ἄνθρωπος θεόν; διότι ὑμεῖς πτερνίζετέ με. καὶ ἐρεῖτε Ἐν τίνι ἐπτερνίκαμέν σε; ὅτι τὰ ἐπιδέκατα καὶ αἱ ἀπαρχαὶ μεθ’ ὑμῶν εἰσιν· | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Ml_3_8 | εἰ (G1487) πτερνιεῖ (L7845) ἄνθρωπος (G444) θεόν; (G2316) διότι (G1360) ὑμεῖς (G5210) πτερνίζετέ (L7845) με. (G3165) καὶ (G2532) ἐρεῖτε (G2046) Ἐν (G1722) τίνι (G5101) ἐπτερνίκαμέν (L7845) σε; (G4571) ὅτι (G3754) τὰ (G3588) ἐπιδέκατα (L3685) καὶ (G2532) αἱ (G3588) ἀπαρχαὶ (G536) μεθ’ (G3326) ὑμῶν (G5216) εἰσιν· (G1510) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Ml_3_8 | Will a man insult God? for ye insult me. But ye say, Wherein have we insulted thee? In that the tithes and first-fruits are with you still. (Malachi 3:8 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Ml_3_8 | Alboż godzi się człowiekowi oszukiwać Boga, jak wy Mnie oszukujecie? Pytacie: W czym oszukaliśmy Cię? W dziesięcinach i ofiarach. (Ml 3:8 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Ml_3_8 | εἰ | πτερνιεῖ | ἄνθρωπος | θεόν; | διότι | ὑμεῖς | πτερνίζετέ | με. | καὶ | ἐρεῖτε | Ἐν | τίνι | ἐπτερνίκαμέν | σε; | ὅτι | τὰ | ἐπιδέκατα | καὶ | αἱ | ἀπαρχαὶ | μεθ’ | ὑμῶν | εἰσιν· |
| L06 | Ml_3_8 | εἰ | πτερνίζω | ἄνθρωπος | θεός | διότι | ὑμεῖς | πτερνίζω | μέ | καί | ἐρέω | ἐν | τίς | πτερνίζω | σέ | ὅτι | ὁ | ἐπιδέκατος | καί | ὁ | ἀπαρχή | μετά | ὑμῶν | εἰμί |
| L07 | Ml_3_8 | jeśli, jeżeli; czy? | uderzyć piętą / ugodzić z zaskoczenia | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | Bóg, bóg; bóstwo | ponieważ; z tego powodu | wy | uderzyć piętą / ugodzić z zaskoczenia | mnie (biernik od "ja") | i, również | powiedzieć, wypowiadać | w, wewnątrz | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | uderzyć piętą / ugodzić z zaskoczenia | ciebie | że; ponieważ | — | jeden z dziesięciu | i, również | — | pierwociny, pierwszy owoc | z, razem z; po, następnie | was (dopełniacz) | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | Ml_3_8 | (G1487) | (L7845) | (G444) | (G2316) | (G1360) | (G5210) | (L7845) | (G3165) | (G2532) | (G2046) | (G1722) | (G5101) | (L7845) | (G4571) | (G3754) | (G3588) | (L3685) | (G2532) | (G3588) | (G536) | (G3326) | (G5216) | (G1510) |
| L09 | Ml_3_8 | ei) | pterniei= | a)/nTrOpos | Teo/n; | dio/ti | u(mei=s | pterni/DZete/ | me. | kai\ | e)rei=te | *)en | ti/ni | e)pterni/kame/n | se; | o(/ti | ta\ | e)pide/kata | kai\ | ai( | a)parCHai\ | meT’ | u(mO=n | ei)sin· |
| L10 | Ml_3_8 | ei | pterniei | anTrOpos | Teon; | dioti | hymeis | pterniDZete | me. | kai | ereite | en | tini | epternikamen | se; | hoti | ta | epidekata | kai | hai | aparCHai | meT’ | hymOn | eisin· |
| L11 | Ml_3_8 | C | VF2_FAI3S | N2_NSM | N2_ASM | C | RP_NP | V1_PAI2P | RP_AS | C | VF2_FAI2P | P | RI_DSN | VXI_XAI1P | RP_AS | C | RA_APN | A1_APN | C | RA_NPF | N1_NPF | P | RP_GP | V9_PAI3P |
| L12 | Ml_3_8 | if | he/she/it-will-STRIKE-WITH-THE-HEEL, you(sg)-will-be-STRIKE-ed-WITH-THE-HEEL (classical) | human (nom) | god (acc) | because of this: that | you(pl) (nom) | you(pl)-are-STRIKE-ing-WITH-THE-HEEL, be-you(pl)-STRIKE-ing-WITH-THE-HEEL! | me (acc) | and | you(pl)-will-SAY/TELL | in/among/by (+dat) | who/what/why (dat) | we-have-STRIKE-ed-WITH-THE-HEEL | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | because/that | the (nom|acc) | and | the (nom) | first-fruits (nom|voc) | after (+acc), with (+gen) | you(pl) (gen) | he/she/it-is-GO-ing; they-are | |
| L13 | Ml_3_8 | if | strike with the heel | person | God | because | you | strike with the heel | me | and | state | in | who? | strike with the heel | you | since | the | one in ten | and | the | firstfruit | with | your | be |
| L14 | Ml_3_8 | Ml_3_8_1 | Ml_3_8_2 | Ml_3_8_3 | Ml_3_8_4 | Ml_3_8_5 | Ml_3_8_6 | Ml_3_8_7 | Ml_3_8_8 | Ml_3_8_9 | Ml_3_8_10 | Ml_3_8_11 | Ml_3_8_12 | Ml_3_8_13 | Ml_3_8_14 | Ml_3_8_15 | Ml_3_8_16 | Ml_3_8_17 | Ml_3_8_18 | Ml_3_8_19 | Ml_3_8_20 | Ml_3_8_21 | Ml_3_8_22 | Ml_3_8_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||