Informacja
Bible Left

Oz_11_11

Bible Right
Oz_11_10 Oz_12_1

Filtruj wiersze:

L01 Oz_11_11 καὶ ἐκστήσονται ὡς ὄρνεον ἐξ Αἰγύπτου καὶ ὡς περιστερὰ ἐκ γῆς Ἀσσυρίων· καὶ ἀποκαταστήσω αὐτοὺς εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν, λέγει κύριος.
L02 Oz_11_11 καὶ (G2532) ἐκστήσονται (G1839) ὡς (G5613) ὄρνεον (G3732) ἐξ (G1537) Αἰγύπτου (G125) καὶ (G2532) ὡς (G5613) περιστερὰ (G4058) ἐκ (G1537) γῆς (G1093) Ἀσσυρίων· (L1436) καὶ (G2532) ἀποκαταστήσω (G600) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) τοὺς (G3588) οἴκους (G3624) αὐτῶν, (G846) λέγει (G3004) κύριος. (G2962)
L03 Oz_11_11 They shall be amazed and fly as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of the Assyrians: and I will restore them to their houses, saith the Lord. (Hosea 11:11 Brenton)
L04 Oz_11_11 jak ptactwo przylecą z Egiptu, i z asyryjskiej ziemi jak gołębie; sprawię, że wrócą do swoich siedzib - wyrocznia Pana. (Oz 11:11 BT_4)
L05 Oz_11_11 καὶ ἐκστήσονται ὡς ὄρνεον ἐξ Αἰγύπτου καὶ ὡς περιστερὰ ἐκ γῆς Ἀσσυρίων· καὶ ἀποκαταστήσω αὐτοὺς εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν, λέγει κύριος.
L06 Oz_11_11 καί ἐξίστημι ὥς ὄρνεον ἐκ Αἴγυπτος καί ὥς περιστερά ἐκ γῆ Ἀσσύριος καί ἀποκαθίστημι αὐτός εἰς οἶκος αὐτός λέγω κύριος
L07 Oz_11_11 i, również zadziwić, zdumieć jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej ptak; ptactwo z, spośród, od Egipt i, również jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej gołąb, gołębica z, spośród, od ziemia orna, grunt; ląd Asyryjczyk / asyryjski i, również przywrócić do poprzedniego stanu on, ona, ono do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo on, ona, ono mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Oz_11_11 (G2532) (G1839) (G5613) (G3732) (G1537) (G125) (G2532) (G5613) (G4058) (G1537) (G1093) (L1436) (G2532) (G600) (G846) (G1519) (G3588) (G3624) (G846) (G3004) (G2962)
L09 Oz_11_11 kai\ e)kstE/sontai O(s o)/rneon e)X *ai)gu/ptou kai\ O(s peristera\ e)k gE=s *)assuri/On· kai\ a)pokatastE/sO au)tou\s ei)s tou\s oi)/kous au)tO=n, le/gei ku/rios.
L10 Oz_11_11 kai ekstEsontai hOs orneon eX aigyptu kai hOs peristera ek gEs assyriOn· kai apokatastEsO autus eis tus oikus autOn, legei kyrios.
L11 Oz_11_11 C VF_FMI3P C N2N_NSN P N2_GSF C C N1A_NSF P N1_GSF N2_GPM C VF_FAI1S RD_APM P RA_APM N2_APM RD_GPM V1_PAI3S N2_NSM
L12 Oz_11_11 and they-will-be-PUT (STandING) OUT OF WITS-ed as/like bird (nom|acc|voc) out of (+gen) Egypt (gen) and as/like pigeon (nom|voc) out of (+gen) earth/land (gen) and I-will-RESTORE, I-should-RESTORE them/same (acc) into (+acc) the (acc) houses (acc) them/same (gen) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom)
L13 Oz_11_11 and astonish as fowl from Aigyptos and as dove from earth Assyrios and restore he into the home he tell lord
L14 Oz_11_11 Oz_11_11_1 Oz_11_11_2 Oz_11_11_3 Oz_11_11_4 Oz_11_11_5 Oz_11_11_6 Oz_11_11_7 Oz_11_11_8 Oz_11_11_9 Oz_11_11_10 Oz_11_11_11 Oz_11_11_12 Oz_11_11_13 Oz_11_11_14 Oz_11_11_15 Oz_11_11_16 Oz_11_11_17 Oz_11_11_18 Oz_11_11_19 Oz_11_11_20 Oz_11_11_21
L15