Informacja
Bible Left

Oz_13_15

Bible Right
Oz_13_14 Oz_14_1

Filtruj wiersze:

L01 Oz_13_15 διότι οὗτος ἀνὰ μέσον ἀδελφῶν διαστελεῖ. ἐπάξει ἄνεμον καύσωνα κύριος ἐκ τῆς ἐρήμου ἐπ’ αὐτόν, καὶ ἀναξηρανεῖ τὰς φλέβας αὐτοῦ, ἐξερημώσει τὰς πηγὰς αὐτοῦ· αὐτὸς καταξηρανεῖ τὴν γῆν αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ ἐπιθυμητὰ αὐτοῦ.
L02 Oz_13_15 διότι (G1360) οὗτος (G3778) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) ἀδελφῶν (G80) διαστελεῖ. (G1291) ἐπάξει (G1863) ἄνεμον (G417) καύσωνα (G2742) κύριος (G2962) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) ἐρήμου (G2048) ἐπ’ (G1909) αὐτόν, (G846) καὶ (G2532) ἀναξηρανεῖ (L744) τὰς (G3588) φλέβας (L9634) αὐτοῦ, (G846) ἐξερημώσει (L3549) τὰς (G3588) πηγὰς (G4077) αὐτοῦ· (G846) αὐτὸς (G846) καταξηρανεῖ (L8803) τὴν (G3588) γῆν (G1093) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) πάντα (G3956) τὰ (G3588) σκεύη (G4632) τὰ (G3588) ἐπιθυμητὰ (L3707) αὐτοῦ. (G846)
L03 Oz_13_15 Forasmuch as he will cause a division among his brethren, the Lord shall bring upon him an east wind from the desert, and shall dry up his veins and quite drain his fountains: he shall dry up his land, and spoil all his precious vessels. (Hosea 13:15 Brenton)
L04 Oz_13_15 Choćby Efraim pięknie kwitnął wśród braci, przyjdzie nagle od Pana wiatr wschodni, powieje z pustyni, wysuszy źródła, i wyschną studnie; splądruje jego ziemię i wszystkie rzeczy drogocenne. (Oz 13:15 BT_4)
L05 Oz_13_15 διότι οὗτος ἀνὰ μέσον ἀδελφῶν διαστελεῖ. ἐπάξει ἄνεμον καύσωνα κύριος ἐκ τῆς ἐρήμου ἐπ’ αὐτόν, καὶ ἀναξηρανεῖ τὰς φλέβας αὐτοῦ, ἐξερημώσει τὰς πηγὰς αὐτοῦ· αὐτὸς καταξηρανεῖ τὴν γῆν αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ ἐπιθυμητὰ αὐτοῦ.
L06 Oz_13_15 διότι οὗτος ἀνά μέσος ἀδελφός διαστέλλω ἐπάγω ἄνεμος καύσων κύριος ἐκ ἔρημος ἐπί αὐτός καί ἀναξηραίνω φλέψ αὐτός ἐξερημόω πηγή αὐτός αὐτός συμμαχέω γῆ αὐτός καί πᾶς σκεῦος ἐπιθυμητός αὐτός
L07 Oz_13_15 ponieważ; z tego powodu ten, ta, to; oto, ów w środek, pomiędzy środkowy, pośrodku brat rodzony lub przyrodni nakazać wyraźnie, stanowczo; wyjaśnić sprowadzić coś na kogoś wiatr, wichura upał pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) z, spośród, od odludny; pustynny na, nad, w czasie, za on, ona, ono i, również wyschnąć / osuszyć żyła on, ona, ono całkowicie spustoszony źródło, krynica; początek strumienia, fontanna on, ona, ono on, ona, ono sprzymierzyć ziemia orna, grunt; ląd on, ona, ono i, również każdy, wszelki, dowolny; cały naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek pragnienia on, ona, ono
L08 Oz_13_15 (G1360) (G3778) (G303) (G3319) (G80) (G1291) (G1863) (G417) (G2742) (G2962) (G1537) (G3588) (G2048) (G1909) (G846) (G2532) (L744) (G3588) (L9634) (G846) (L3549) (G3588) (G4077) (G846) (G846) (L8803) (G3588) (G1093) (G846) (G2532) (G3956) (G3588) (G4632) (G3588) (L3707) (G846)
L09 Oz_13_15 dio/ti ou(=tos a)na\ me/son a)delfO=n diastelei=. e)pa/Xei a)/nemon kau/sOna ku/rios e)k tE=s e)rE/mou e)p’ au)to/n, kai\ a)naXEranei= ta\s fle/bas au)tou=, e)XerEmO/sei ta\s pEga\s au)tou=· au)to\s kataXEranei= tE\n gE=n au)tou= kai\ pa/nta ta\ skeu/E ta\ e)piTumEta\ au)tou=.
L10 Oz_13_15 dioti hutos ana meson adelfOn diastelei. epaXei anemon kausOna kyrios ek tEs erEmu ep’ auton, kai anaXEranei tas flebas autu, eXerEmOsei tas pEgas autu· autos kataXEranei tEn gEn autu kai panta ta skeuE ta epiTymEta autu.
L11 Oz_13_15 C RD_NSM P A1_ASN N2_GPM VF2_FAI3S VF_FAI3S N2_ASM N3W_ASM N2_NSM P RA_GSF N2_GSF P RD_ASM C VF2_FAI3S RA_APF N3_APF RD_GSM VF_FAI3S RA_APF N1_APF RD_GSM RD_NSM VF2_FAI3S RA_ASF N1_ASF RD_GSM C A3_APN RA_APN N3E_APN RA_APN A1_APN RD_GSM
L12 Oz_13_15 because of this: that this (nom) up (+acc) middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) brothers (gen); sisters (gen) he/she/it-will-???, you(sg)-will-be-???-ed (classical) he/she/it-will-UPON-LEAD, you(sg)-will-be-UPON-LEAD-ed (classical) wind (acc) burning heat (acc) lord (nom); a lord ([Adj] nom) out of (+gen) the (gen) wilderness ([Adj] gen); be-you(sg)-LAY-ing-WASTE!, be-you(sg)-being-LAY-ed-WASTE! upon/over (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) and the (acc) blood vessels (acc) him/it/same (gen) the (acc) springs (acc) him/it/same (gen) he/it/same (nom) the (acc) earth/land (acc) him/it/same (gen) and all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) vessels (nom|acc|voc); vessel (nom|voc) the (nom|acc) desirer (voc); desireable ([Adj] nom|acc|voc) him/it/same (gen)
L13 Oz_13_15 because this up in the midst brother enjoin instigate gale scorching heat lord from the lonesome in he and dry up the vein he utterly desolate the well he he ally the earth he and all the vessel the cravings he
L14 Oz_13_15 Oz_13_15_1 Oz_13_15_2 Oz_13_15_3 Oz_13_15_4 Oz_13_15_5 Oz_13_15_6 Oz_13_15_7 Oz_13_15_8 Oz_13_15_9 Oz_13_15_10 Oz_13_15_11 Oz_13_15_12 Oz_13_15_13 Oz_13_15_14 Oz_13_15_15 Oz_13_15_16 Oz_13_15_17 Oz_13_15_18 Oz_13_15_19 Oz_13_15_20 Oz_13_15_21 Oz_13_15_22 Oz_13_15_23 Oz_13_15_24 Oz_13_15_25 Oz_13_15_26 Oz_13_15_27 Oz_13_15_28 Oz_13_15_29 Oz_13_15_30 Oz_13_15_31 Oz_13_15_32 Oz_13_15_33 Oz_13_15_34 Oz_13_15_35 Oz_13_15_36
L15