| L01 | Pnp_1_7 | Ἀπάγγειλόν μοι, ὃν ἠγάπησεν ἡ ψυχή μου, ποῦ ποιμαίνεις, ποῦ κοιτάζεις ἐν μεσημβρίᾳ, μήποτε γένωμαι ὡς περιβαλλομένη ἐπ’ ἀγέλαις ἑταίρων σου. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Pnp_1_7 | Ἀπάγγειλόν (G518) μοι, (G3427) ὃν (G3739) ἠγάπησεν (G25) ἡ (G3588) ψυχή (G5590) μου, (G3450) ποῦ (G4226) ποιμαίνεις, (G4165) ποῦ (G4226) κοιτάζεις (L5654) ἐν (G1722) μεσημβρίᾳ, (G3314) μήποτε (G3379) γένωμαι (G1096) ὡς (G5613) περιβαλλομένη (G4016) ἐπ’ (G1909) ἀγέλαις (G34) ἑταίρων (G2083) σου. (G4675) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Pnp_1_7 | Tell me, thou whom my soul loves, where thou tendest thy flock, where thou causest them to rest at noon, lest I become as one that is veiled by the flocks of thy companions. (Song of Solomon 1:7 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Pnp_1_7 | O ty, którego miłuje dusza moja, wskaż mi, gdzie pasiesz swe stada, gdzie dajesz im spocząć w południe, abym się nie błąkała wśród stad twych towarzyszy. (Pnp 1:7 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Pnp_1_7 | Ἀπάγγειλόν | μοι, | ὃν | ἠγάπησεν | ἡ | ψυχή | μου, | ποῦ | ποιμαίνεις, | ποῦ | κοιτάζεις | ἐν | μεσημβρίᾳ, | μήποτε | γένωμαι | ὡς | περιβαλλομένη | ἐπ’ | ἀγέλαις | ἑταίρων | σου. |
| L06 | Pnp_1_7 | ἀπαγγέλλω | μοι | ὅς | ἀγαπάω | ὁ | ψυχή | μου | ποῦ | ποιμαίνω | ποῦ | κοιτάζομαι | ἐν | μεσημβρία | μήποτε | γίνομαι | ὥς | περιβάλλω | ἐπί | ἀγέλη | ἑταῖρος | σοῦ |
| L07 | Pnp_1_7 | oznajmić, zgłosić; donieść | mi, mnie | który, która, które | kochać bezinteresownie | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | mnie, mojego | gdzie?, dokąd? | paść (owce); troszczyć się | gdzie?, dokąd? | spać | w, wewnątrz | południe (pora dnia) | aby nie; być może | stać się, zaistnieć, powstać | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | otaczać, oblekać | na, nad, w czasie, za | trzoda, stado | towarzysz, partner, współtowarzysz | ciebie, twojego |
| L08 | Pnp_1_7 | (G518) | (G3427) | (G3739) | (G25) | (G3588) | (G5590) | (G3450) | (G4226) | (G4165) | (G4226) | (L5654) | (G1722) | (G3314) | (G3379) | (G1096) | (G5613) | (G4016) | (G1909) | (G34) | (G2083) | (G4675) |
| L09 | Pnp_1_7 | *)apa/ggeilo/n | moi, | o(\n | E)ga/pEsen | E( | PSuCHE/ | mou, | pou= | poimai/neis, | pou= | koita/DZeis | e)n | mesEmbri/a|, | mE/pote | ge/nOmai | O(s | periballome/nE | e)p’ | a)ge/lais | e(tai/rOn | sou. |
| L10 | Pnp_1_7 | apangeilon | moi, | hon | EgapEsen | hE | PSyCHE | mu, | pu | poimaineis, | pu | koitaDZeis | en | mesEmbria, | mEpote | genOmai | hOs | periballomenE | ep’ | agelais | hetairOn | su. |
| L11 | Pnp_1_7 | VA_AAD2S | RP_DS | RR_ASM | VAI_AAI3S | RA_NSF | N1_NSF | RP_GS | D | V1_PAI2S | D | V1_PAI2S | P | N1A_DSF | D | VB_AMS1S | C | V1_PMPNSF | P | N1_DPF | N2_GPM | RP_GS |
| L12 | Pnp_1_7 | do-DELIVER A MESSAGE-you(sg)! | me (dat) | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | he/she/it-LOVE-ed | the (nom) | cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) | me (gen) | where | you(sg)-are-SHEPHERD-ing | where | in/among/by (+dat) | noon (dat) | never | I-should-be-BECOME-ed | as/like | while being-ADORN-ed-WITH (nom|voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | herds (dat) | partners (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | |
| L13 | Pnp_1_7 | report | me | who | love | the | soul | of me | where? | shepherd | where? | sleep | in | midday | lest | happen | as | drape | in | herd | partner | of you |
| L14 | Pnp_1_7 | Pnp_1_7_1 | Pnp_1_7_2 | Pnp_1_7_3 | Pnp_1_7_4 | Pnp_1_7_5 | Pnp_1_7_6 | Pnp_1_7_7 | Pnp_1_7_8 | Pnp_1_7_9 | Pnp_1_7_10 | Pnp_1_7_11 | Pnp_1_7_12 | Pnp_1_7_13 | Pnp_1_7_14 | Pnp_1_7_15 | Pnp_1_7_16 | Pnp_1_7_17 | Pnp_1_7_18 | Pnp_1_7_19 | Pnp_1_7_20 | Pnp_1_7_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||