Informacja
Bible Left

Pnp_4_5

Bible Right
Pnp_4_4 Pnp_4_6

Filtruj wiersze:

L01 Pnp_4_5 δύο μαστοί σου ὡς δύο νεβροὶ δίδυμοι δορκάδος οἱ νεμόμενοι ἐν κρίνοις.
L02 Pnp_4_5 δύο (G1417) μαστοί (G3149) σου (G4675) ὡς (G5613) δύο (G1417) νεβροὶ (L6712) δίδυμοι (L2684) δορκάδος (L2782) οἱ (G3588) νεμόμενοι (L6728) ἐν (G1722) κρίνοις. (G2918)
L03 Pnp_4_5 Thy two breasts are as two twin fawns, that feed among the lilies. (Song of Solomon 4:5 Brenton)
L04 Pnp_4_5 Piersi twe jak dwoje koźląt, bliźniąt gazeli, co pasą się pośród lilii. (Pnp 4:5 BT_4)
L05 Pnp_4_5 δύο μαστοί σου ὡς δύο νεβροὶ δίδυμοι δορκάδος οἱ νεμόμενοι ἐν κρίνοις.
L06 Pnp_4_5 δύο μαστός σοῦ ὥς δύο νεβρός δίδυμος δορκάς νέμω ἐν κρίνον
L07 Pnp_4_5 dwa pierś, sutek ciebie, twojego jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej dwa młode jelenia bliźniak / bliźni rodzaj jelenia paść się / wypasać w, wewnątrz lilia, kwiat
L08 Pnp_4_5 (G1417) (G3149) (G4675) (G5613) (G1417) (L6712) (L2684) (L2782) (G3588) (L6728) (G1722) (G2918)
L09 Pnp_4_5 du/o mastoi/ sou O(s du/o nebroi\ di/dumoi dorka/dos oi( nemo/menoi e)n kri/nois.
L10 Pnp_4_5 dyo mastoi su hOs dyo nebroi didymoi dorkados hoi nemomenoi en krinois.
L11 Pnp_4_5 M N2_NPM RP_GS C M N2_NPM A1_NPM N3D_GSF RA_NPM V1_PMPNPM P N2N_DPN
L12 Pnp_4_5 two (nom, acc, gen) breasts (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) as/like two (nom, acc, gen) double ([Adj] nom|voc) ??? (gen) the (nom) in/among/by (+dat) lilies (dat); you(sg)-happen-to-be-JUDGE-ing (opt), (fut opt)
L13 Pnp_4_5 two breast of you as two young of the deer twin kind of deer the graze in lily
L14 Pnp_4_5 Pnp_4_5_1 Pnp_4_5_2 Pnp_4_5_3 Pnp_4_5_4 Pnp_4_5_5 Pnp_4_5_6 Pnp_4_5_7 Pnp_4_5_8 Pnp_4_5_9 Pnp_4_5_10 Pnp_4_5_11 Pnp_4_5_12
L15