Informacja
Bible Left

Pnp_7_5

Bible Right
Pnp_7_4 Pnp_7_6

Filtruj wiersze:

L01 Pnp_7_5 τράχηλός σου ὡς πύργος ἐλεφάντινος· ὀφθαλμοί σου ὡς λίμναι ἐν Εσεβων ἐν πύλαις θυγατρὸς πολλῶν· μυκτήρ σου ὡς πύργος τοῦ Λιβάνου σκοπεύων πρόσωπον Δαμασκοῦ·
L02 Pnp_7_5 τράχηλός (G5137) σου (G4675) ὡς (G5613) πύργος (G4444) ἐλεφάντινος· (G1661) ὀφθαλμοί (G3788) σου (G4675) ὡς (G5613) λίμναι (G3041) ἐν (G1722) Εσεβων (L3936) ἐν (G1722) πύλαις (G4439) θυγατρὸς (G2364) πολλῶν· (G4183) μυκτήρ (L6553) σου (G4675) ὡς (G5613) πύργος (G4444) τοῦ (G3588) Λιβάνου (G3030) σκοπεύων (L8507) πρόσωπον (G4383) Δαμασκοῦ· (G1154)
L03 Pnp_7_5 Thy neck is as an ivory tower; thine eyes are as pools in Esebon, by the gates of the daughter of many: thy nose is as the tower of Libanus, looking toward Damascus. (Song of Solomon 7:4 Brenton)
L04 Pnp_7_5 Szyja twa jak wieża ze słoniowej kości. Oczy twe jak sadzawki w Cheszbonie, u bramy Bat-Rabbim. Nos twój jak baszta Libanu, spoglądająca ku Damaszkowi. (Pnp 7:5 BT_4)
L05 Pnp_7_5 τράχηλός σου ὡς πύργος ἐλεφάντινος· ὀφθαλμοί σου ὡς λίμναι ἐν Εσεβων ἐν πύλαις θυγατρὸς πολλῶν· μυκτήρ σου ὡς πύργος τοῦ Λιβάνου σκοπεύων πρόσωπον Δαμασκοῦ·
L06 Pnp_7_5 τράχηλος σοῦ ὥς πύργος ἐλεφάντινος ὀφθαλμός σοῦ ὥς λίμνη ἐν Εσεβων ἐν πύλη θυγάτηρ πολύς μυκτήρ σοῦ ὥς πύργος Λίβανος σκοπεύω πρόσωπον Δαμασκός
L07 Pnp_7_5 szyja, kark ciebie, twojego jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej wieża z kości słoniowej oko ciebie, twojego jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej jezioro w, wewnątrz Cheszbon / Esebōn (miasto) w, wewnątrz brama córka wiele, liczny nos ciebie, twojego jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej wieża kadzidło czuwać twarz, oblicze; osoba, postać Damaszek
L08 Pnp_7_5 (G5137) (G4675) (G5613) (G4444) (G1661) (G3788) (G4675) (G5613) (G3041) (G1722) (L3936) (G1722) (G4439) (G2364) (G4183) (L6553) (G4675) (G5613) (G4444) (G3588) (G3030) (L8507) (G4383) (G1154)
L09 Pnp_7_5 tra/CHElo/s sou O(s pu/rgos e)lefa/ntinos· o)fTalmoi/ sou O(s li/mnai e)n *esebOn e)n pu/lais Tugatro\s pollO=n· muktE/r sou O(s pu/rgos tou= *liba/nou skopeu/On pro/sOpon *damaskou=·
L10 Pnp_7_5 traCHElos su hOs pyrgos elefantinos· ofTalmoi su hOs limnai en esebOn en pylais Tygatros pollOn· myktEr su hOs pyrgos tu libanu skopeuOn prosOpon damasku·
L11 Pnp_7_5 N2_NSM RP_GS C N2_NSM A1_NSM N2_NPM RP_GS C N1_NPF P N_DS P N1_DPF N3_GSF A1_GPM N3H_NSM RP_GS C N2_NSM RA_GSM N2_GSM V1_PAPNSM N2N_ASN N_GS
L12 Pnp_7_5 throat (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) as/like tower (nom) ivory ([Adj] nom) eyes (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) as/like lakes (nom|voc) in/among/by (+dat) in/among/by (+dat) gates (dat) daughter (gen) many (gen) nostril (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) as/like tower (nom) the (gen) frankincense (gen); incense (gen) while ???-ing (nom) face (nom|acc|voc) Damascus (gen)
L13 Pnp_7_5 neck of you as tower ivory eye of you as lake in Esebōn in gate daughter much nose of you as tower the Libanos keep watch face Damaskos
L14 Pnp_7_5 Pnp_7_5_1 Pnp_7_5_2 Pnp_7_5_3 Pnp_7_5_4 Pnp_7_5_5 Pnp_7_5_6 Pnp_7_5_7 Pnp_7_5_8 Pnp_7_5_9 Pnp_7_5_10 Pnp_7_5_11 Pnp_7_5_12 Pnp_7_5_13 Pnp_7_5_14 Pnp_7_5_15 Pnp_7_5_16 Pnp_7_5_17 Pnp_7_5_18 Pnp_7_5_19 Pnp_7_5_20 Pnp_7_5_21 Pnp_7_5_22 Pnp_7_5_23 Pnp_7_5_24
L15