Informacja
Bible Left

Pnp_7_9

Bible Right
Pnp_7_8 Pnp_7_10

Filtruj wiersze:

L01 Pnp_7_9 εἶπα Ἀναβήσομαι ἐν τῷ φοίνικι, κρατήσω τῶν ὕψεων αὐτοῦ, καὶ ἔσονται δὴ μαστοί σου ὡς βότρυες τῆς ἀμπέλου καὶ ὀσμὴ ῥινός σου ὡς μῆλα
L02 Pnp_7_9 εἶπα (G2036) Ἀναβήσομαι (G305) ἐν (G1722) τῷ (G3588) φοίνικι, (G5404) κρατήσω (G2902) τῶν (G3588) ὕψεων (G5311) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἔσονται (G1510) δὴ (G1211) μαστοί (G3149) σου (G4675) ὡς (G5613) βότρυες (G1009) τῆς (G3588) ἀμπέλου (G288) καὶ (G2532) ὀσμὴ (G3744) ῥινός (L8009) σου (G4675) ὡς (G5613) μῆλα (L6429)
L03 Pnp_7_9 I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of its high boughs: and now shall thy breasts be as clusters of the vine, and the smell of thy nose of apples; (Song of Solomon 7:8 Brenton)
L04 Pnp_7_9 Rzekłem: wespnę się na palmę, pochwycę gałązki jej owocem brzemienne. Tak! Piersi twe niech mi będą jako grona winne, a tchnienie twe jak zapach jabłek. (Pnp 7:9 BT_4)
L05 Pnp_7_9 εἶπα Ἀναβήσομαι ἐν τῷ φοίνικι, κρατήσω τῶν ὕψεων αὐτοῦ, καὶ ἔσονται δὴ μαστοί σου ὡς βότρυες τῆς ἀμπέλου καὶ ὀσμὴ ῥινός σου ὡς μῆλα
L06 Pnp_7_9 ἔπω ἀναβαίνω ἐν φοῖνιξ κρατέω ὕψος αὐτός καί εἰμί δή μαστός σοῦ ὥς βότρυς ἄμπελος καί ὀσμή ῥίς σοῦ ὥς μῆλον
L07 Pnp_7_9 powiedzieć, zapytać wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę w, wewnątrz palma; purpura trzymać mocno, uchwycić; przejąć kontrolę wysokość, wzniosłość on, ona, ono i, również być, istnieć; żyć, trwać zatem, więc, zaprawdę pierś, sutek ciebie, twojego jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej kiść, grono winogron winorośl i, również zapach, woń; aromat nos ciebie, twojego jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej jabłko
L08 Pnp_7_9 (G2036) (G305) (G1722) (G3588) (G5404) (G2902) (G3588) (G5311) (G846) (G2532) (G1510) (G1211) (G3149) (G4675) (G5613) (G1009) (G3588) (G288) (G2532) (G3744) (L8009) (G4675) (G5613) (L6429)
L09 Pnp_7_9 ei)=pa *)anabE/somai e)n tO=| foi/niki, kratE/sO tO=n u(/PSeOn au)tou=, kai\ e)/sontai dE\ mastoi/ sou O(s bo/trues tE=s a)mpe/lou kai\ o)smE\ r(ino/s sou O(s mE=la
L10 Pnp_7_9 eipa anabEsomai en tO foiniki, kratEsO tOn hyPSeOn autu, kai esontai dE mastoi su hOs botryes tEs ampelu kai osmE rinos su hOs mEla
L11 Pnp_7_9 VAI_AAI1S VF_FMI1S P RA_DSM N3K_DSM VF_FAI1S RA_GPN N3E_GPN RD_GSM C VF_FMI3P x N2_NPM RP_GS C N3U_NPM RA_GSF N2_GSF C N1_NSF N3_GSF RP_GS C N2N_NPN
L12 Pnp_7_9 I-SAY/TELL-ed I-will-be-ASCEND-ed in/among/by (+dat) the (dat) phoenix (dat); date palm (dat); Phoinix or Phoinikous (dat); Phoenician (dat) I-will-SEIZE/GRAB-HOLD, I-should-SEIZE/GRAB-HOLD the (gen) heights (gen) him/it/same (gen) and they-will-be indeed breasts (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) as/like clusters (nom|voc) the (gen) grapevine (gen) and odor/bouquet (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) as/like
L13 Pnp_7_9 say step up in the palm tree seize the height he and be in fact breast of you as cluster the vine and scent nose of you as apple
L14 Pnp_7_9 Pnp_7_9_1 Pnp_7_9_2 Pnp_7_9_3 Pnp_7_9_4 Pnp_7_9_5 Pnp_7_9_6 Pnp_7_9_7 Pnp_7_9_8 Pnp_7_9_9 Pnp_7_9_10 Pnp_7_9_11 Pnp_7_9_12 Pnp_7_9_13 Pnp_7_9_14 Pnp_7_9_15 Pnp_7_9_16 Pnp_7_9_17 Pnp_7_9_18 Pnp_7_9_19 Pnp_7_9_20 Pnp_7_9_21 Pnp_7_9_22 Pnp_7_9_23 Pnp_7_9_24
L15