Informacja
Bible Left

Ps_102_22

Bible Right
Ps_102_21 Ps_103_1

Filtruj wiersze:

L01 Ps_102_22 εὐλογεῖτε τὸν κύριον, πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν παντὶ τόπῳ τῆς δεσποτείας αὐτοῦ· εὐλόγει, ἡ ψυχή μου, τὸν κύριον.
L02 Ps_102_22 εὐλογεῖτε (G2127) τὸν (G3588) κύριον, (G2962) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ἔργα (G2041) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) παντὶ (G3956) τόπῳ (G5117) τῆς (G3588) δεσποτείας (L2505) αὐτοῦ· (G846) εὐλόγει, (G2127)(G3588) ψυχή (G5590) μου, (G3450) τὸν (G3588) κύριον. (G2962)
L03 Ps_102_22 Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul. (Psalm 103:22 Brenton)
L04 Ps_102_22 Błogosławcie Pana, wszystkie Jego dzieła, na każdym miejscu Jego panowania: błogosław, duszo moja, Pana! (Psalm 103:22 BT_4)
L05 Ps_102_22 εὐλογεῖτε τὸν κύριον, πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν παντὶ τόπῳ τῆς δεσποτείας αὐτοῦ· εὐλόγει, ψυχή μου, τὸν κύριον.
L06 Ps_102_22 εὐλογέω κύριος πᾶς ἔργον αὐτός ἐν πᾶς τόπος δεσποτεία αὐτός εὐλογέω ψυχή μου κύριος
L07 Ps_102_22 błogosławić; chwalić, sławić pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) każdy, wszelki, dowolny; cały uczynek, czyn, dzieło on, ona, ono w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały miejsce, obszar; fragment (tekstu) moc mistrza on, ona, ono błogosławić; chwalić, sławić dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) mnie, mojego pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Ps_102_22 (G2127) (G3588) (G2962) (G3956) (G3588) (G2041) (G846) (G1722) (G3956) (G5117) (G3588) (L2505) (G846) (G2127) (G3588) (G5590) (G3450) (G3588) (G2962)
L09 Ps_102_22 eu)logei=te to\n ku/rion, pa/nta ta\ e)/rga au)tou= e)n panti\ to/pO| tE=s despotei/as au)tou=· eu)lo/gei, E( PSuCHE/ mou, to\n ku/rion.
L10 Ps_102_22 eulogeite ton kyrion, panta ta erga autu en panti topO tEs despoteias autu· eulogei, hE PSyCHE mu, ton kyrion.
L11 Ps_102_22 V2_PAD2P RA_ASM N2_ASM A3_NPN RA_NPN N2N_NPN RD_GSM P A3_DSM N2_DSM RA_GSF N1A_GSF RD_GSM V2_PAD2S RA_NSF N1_NSF RP_GS RA_ASM N2_ASM
L12 Ps_102_22 you(pl)-are-BLESS-ing, be-you(pl)-BLESS-ing!, you(pl)-were-BLESS-ing the (acc) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) works (nom|acc|voc) him/it/same (gen) in/among/by (+dat) every (dat) place (dat) the (gen) him/it/same (gen) he/she/it-is-BLESS-ing, you(sg)-are-being-BLESS-ed (classical), be-you(sg)-BLESS-ing!, he/she/it-was-BLESS-ing the (nom) cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) me (gen) the (acc) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 Ps_102_22 commend the lord all the work he in all place the power of a master he commend the soul of me the lord
L14 Ps_102_22 Ps_102_22_1 Ps_102_22_2 Ps_102_22_3 Ps_102_22_4 Ps_102_22_5 Ps_102_22_6 Ps_102_22_7 Ps_102_22_8 Ps_102_22_9 Ps_102_22_10 Ps_102_22_11 Ps_102_22_12 Ps_102_22_13 Ps_102_22_14 Ps_102_22_15 Ps_102_22_16 Ps_102_22_17 Ps_102_22_18 Ps_102_22_19
L15