| L01 | Ps_102_22 | εὐλογεῖτε τὸν κύριον, πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν παντὶ τόπῳ τῆς δεσποτείας αὐτοῦ· εὐλόγει, ἡ ψυχή μου, τὸν κύριον. | ||||||||||||||||||
| L02 | Ps_102_22 | εὐλογεῖτε (G2127) τὸν (G3588) κύριον, (G2962) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ἔργα (G2041) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) παντὶ (G3956) τόπῳ (G5117) τῆς (G3588) δεσποτείας (L2505) αὐτοῦ· (G846) εὐλόγει, (G2127) ἡ (G3588) ψυχή (G5590) μου, (G3450) τὸν (G3588) κύριον. (G2962) | ||||||||||||||||||
| L03 | Ps_102_22 | Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul. (Psalm 103:22 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Ps_102_22 | Błogosławcie Pana, wszystkie Jego dzieła, na każdym miejscu Jego panowania: błogosław, duszo moja, Pana! (Psalm 103:22 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Ps_102_22 | εὐλογεῖτε | τὸν | κύριον, | πάντα | τὰ | ἔργα | αὐτοῦ | ἐν | παντὶ | τόπῳ | τῆς | δεσποτείας | αὐτοῦ· | εὐλόγει, | ἡ | ψυχή | μου, | τὸν | κύριον. |
| L06 | Ps_102_22 | εὐλογέω | ὁ | κύριος | πᾶς | ὁ | ἔργον | αὐτός | ἐν | πᾶς | τόπος | ὁ | δεσποτεία | αὐτός | εὐλογέω | ὁ | ψυχή | μου | ὁ | κύριος |
| L07 | Ps_102_22 | błogosławić; chwalić, sławić | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | uczynek, czyn, dzieło | on, ona, ono | w, wewnątrz | każdy, wszelki, dowolny; cały | miejsce, obszar; fragment (tekstu) | — | moc mistrza | on, ona, ono | błogosławić; chwalić, sławić | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | mnie, mojego | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) |
| L08 | Ps_102_22 | (G2127) | (G3588) | (G2962) | (G3956) | (G3588) | (G2041) | (G846) | (G1722) | (G3956) | (G5117) | (G3588) | (L2505) | (G846) | (G2127) | (G3588) | (G5590) | (G3450) | (G3588) | (G2962) |
| L09 | Ps_102_22 | eu)logei=te | to\n | ku/rion, | pa/nta | ta\ | e)/rga | au)tou= | e)n | panti\ | to/pO| | tE=s | despotei/as | au)tou=· | eu)lo/gei, | E( | PSuCHE/ | mou, | to\n | ku/rion. |
| L10 | Ps_102_22 | eulogeite | ton | kyrion, | panta | ta | erga | autu | en | panti | topO | tEs | despoteias | autu· | eulogei, | hE | PSyCHE | mu, | ton | kyrion. |
| L11 | Ps_102_22 | V2_PAD2P | RA_ASM | N2_ASM | A3_NPN | RA_NPN | N2N_NPN | RD_GSM | P | A3_DSM | N2_DSM | RA_GSF | N1A_GSF | RD_GSM | V2_PAD2S | RA_NSF | N1_NSF | RP_GS | RA_ASM | N2_ASM |
| L12 | Ps_102_22 | you(pl)-are-BLESS-ing, be-you(pl)-BLESS-ing!, you(pl)-were-BLESS-ing | the (acc) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | works (nom|acc|voc) | him/it/same (gen) | in/among/by (+dat) | every (dat) | place (dat) | the (gen) | him/it/same (gen) | he/she/it-is-BLESS-ing, you(sg)-are-being-BLESS-ed (classical), be-you(sg)-BLESS-ing!, he/she/it-was-BLESS-ing | the (nom) | cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) | me (gen) | the (acc) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | |
| L13 | Ps_102_22 | commend | the | lord | all | the | work | he | in | all | place | the | power of a master | he | commend | the | soul | of me | the | lord |
| L14 | Ps_102_22 | Ps_102_22_1 | Ps_102_22_2 | Ps_102_22_3 | Ps_102_22_4 | Ps_102_22_5 | Ps_102_22_6 | Ps_102_22_7 | Ps_102_22_8 | Ps_102_22_9 | Ps_102_22_10 | Ps_102_22_11 | Ps_102_22_12 | Ps_102_22_13 | Ps_102_22_14 | Ps_102_22_15 | Ps_102_22_16 | Ps_102_22_17 | Ps_102_22_18 | Ps_102_22_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||