| L01 | Ps_103_1 | Τῷ Δαυιδ. Εὐλόγει, ἡ ψυχή μου, τὸν κύριον. κύριε ὁ θεός μου, ἐμεγαλύνθης σφόδρα, ἐξομολόγησιν καὶ εὐπρέπειαν ἐνεδύσω | |||||||||||||||||
| L02 | Ps_103_1 | Τῷ (G3588) Δαυιδ. (G1138) Εὐλόγει, (G2127) ἡ (G3588) ψυχή (G5590) μου, (G3450) τὸν (G3588) κύριον. (G2962) κύριε (G2962) ὁ (G3588) θεός (G2316) μου, (G3450) ἐμεγαλύνθης (G3170) σφόδρα, (G4970) ἐξομολόγησιν (L3591) καὶ (G2532) εὐπρέπειαν (G2143) ἐνεδύσω (G1746) | |||||||||||||||||
| L03 | Ps_103_1 | A Psalm of David. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, thou art very great; thou hast clothed thyself with praise and honour: (Psalm 104:1 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Ps_103_1 | Błogosław, duszo moja, Pana! O Boże mój, Panie, jesteś bardzo wielki! Odziany we wspaniałość i majestat, (Psalm 104:1 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Ps_103_1 | Τῷ | Δαυιδ. | Εὐλόγει, | ἡ | ψυχή | μου, | τὸν | κύριον. | κύριε | ὁ | θεός | μου, | ἐμεγαλύνθης | σφόδρα, | ἐξομολόγησιν | καὶ | εὐπρέπειαν | ἐνεδύσω |
| L06 | Ps_103_1 | ὁ | Δαβίδ | εὐλογέω | ὁ | ψυχή | μου | ὁ | κύριος | κύριος | ὁ | θεός | μου | μεγαλύνω | σφόδρα | ἐξομολόγησις | καί | εὐπρέπεια | ἐνδύω |
| L07 | Ps_103_1 | — | Dawid – król Izraela | błogosławić; chwalić, sławić | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | mnie, mojego | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | mnie, mojego | czynić wielkim, powiększać; wywyższać | bardzo, niezwykle | wyznanie | i, również | dobry wygląd; uroda | przyoblec |
| L08 | Ps_103_1 | (G3588) | (G1138) | (G2127) | (G3588) | (G5590) | (G3450) | (G3588) | (G2962) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G3450) | (G3170) | (G4970) | (L3591) | (G2532) | (G2143) | (G1746) |
| L09 | Ps_103_1 | *tO=| | *dauid. | *eu)lo/gei, | E( | PSuCHE/ | mou, | to\n | ku/rion. | ku/rie | o( | Teo/s | mou, | e)megalu/nTEs | sfo/dra, | e)Xomolo/gEsin | kai\ | eu)pre/peian | e)nedu/sO |
| L10 | Ps_103_1 | tO | dauid. | eulogei, | hE | PSyCHE | mu, | ton | kyrion. | kyrie | ho | Teos | mu, | emegalynTEs | sfodra, | eXomologEsin | kai | euprepeian | enedysO |
| L11 | Ps_103_1 | RA_DSM | N_DSM | V2_PAD2S | RA_NSF | N1_NSF | RP_GS | RA_ASM | N2_ASM | N2_VSM | RA_NSM | N2_NSM | RP_GS | VCI_API2S | D | N3I_ASF | C | N1A_ASF | VAI_AMI2S |
| L12 | Ps_103_1 | the (dat) | David (indecl) | he/she/it-is-BLESS-ing, you(sg)-are-being-BLESS-ed (classical), be-you(sg)-BLESS-ing!, he/she/it-was-BLESS-ing | the (nom) | cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) | me (gen) | the (acc) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | the (nom) | god (nom) | me (gen) | you(sg)-were-MAGNIFY/LAUD-ed | vehement, | and | well-befittedness (acc) | you(sg)-were-CLOTHE-ed | |
| L13 | Ps_103_1 | the | Dabid | commend | the | soul | of me | the | lord | lord | the | God | of me | enlarge | vehemently | confession | and | beauty | dress in |
| L14 | Ps_103_1 | Ps_103_1_1 | Ps_103_1_2 | Ps_103_1_3 | Ps_103_1_4 | Ps_103_1_5 | Ps_103_1_6 | Ps_103_1_7 | Ps_103_1_8 | Ps_103_1_9 | Ps_103_1_10 | Ps_103_1_11 | Ps_103_1_12 | Ps_103_1_13 | Ps_103_1_14 | Ps_103_1_15 | Ps_103_1_16 | Ps_103_1_17 | Ps_103_1_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||