Informacja
Bible Left

Ps_27_1

Bible Right
Ps_26_14 Ps_27_2

Filtruj wiersze:

L01 Ps_27_1 Τοῦ Δαυιδ. Πρὸς σέ, κύριε, ἐκέκραξα, ὁ θεός μου, μὴ παρασιωπήσῃς ἀπ’ ἐμοῦ, μήποτε παρασιωπήσῃς ἀπ’ ἐμοῦ καὶ ὁμοιωθήσομαι τοῖς καταβαίνουσιν εἰς λάκκον.
L02 Ps_27_1 Τοῦ (G3588) Δαυιδ. (G1138) Πρὸς (G4314) σέ, (G4571) κύριε, (G2962) ἐκέκραξα, (G2896)(G3588) θεός (G2316) μου, (G3450) μὴ (G3361) παρασιωπήσῃς (L7265) ἀπ’ (G575) ἐμοῦ, (G1700) μήποτε (G3379) παρασιωπήσῃς (L7265) ἀπ’ (G575) ἐμοῦ (G1700) καὶ (G2532) ὁμοιωθήσομαι (G3666) τοῖς (G3588) καταβαίνουσιν (G2597) εἰς (G1519) λάκκον. (L5848)
L03 Ps_27_1 A Psalm of David. To thee, O Lord, have I cried; my God, be not silent toward me: lest thou be silent toward me, and so I should be likened to them that go down to the pit. (Psalm 28:1 Brenton)
L04 Ps_27_1 Dawidowy. Do Ciebie, Panie, wołam, Skało moja, nie bądź wobec mnie głuchy, bym wobec Twego milczenia nie stał się jak ci, którzy zstępują do grobu. (Psalm 28:1 BT_4)
L05 Ps_27_1 Τοῦ Δαυιδ. Πρὸς σέ, κύριε, ἐκέκραξα, θεός μου, μὴ παρασιωπήσῃς ἀπ’ ἐμοῦ, μήποτε παρασιωπήσῃς ἀπ’ ἐμοῦ καὶ ὁμοιωθήσομαι τοῖς καταβαίνουσιν εἰς λάκκον.
L06 Ps_27_1 Δαβίδ πρός σέ κύριος κράζω θεός μου μή παρασιωπάω ἀπό ἐμοῦ μήποτε παρασιωπάω ἀπό ἐμοῦ καί ὁμοιόω καταβαίνω εἰς λάκκος
L07 Ps_27_1 Dawid – król Izraela do, ku' dla; przy, obok ciebie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) krzyczeć, wołać, wykrzykiwać Bóg, bóg; bóstwo mnie, mojego nie; aby nie milczeć z, od, przez mnie, mojego aby nie; być może milczeć z, od, przez mnie, mojego i, również upodabniać, porównywać schodzić, zstępować; spaść w dół do, ku; w, na dół / cysterna
L08 Ps_27_1 (G3588) (G1138) (G4314) (G4571) (G2962) (G2896) (G3588) (G2316) (G3450) (G3361) (L7265) (G575) (G1700) (G3379) (L7265) (G575) (G1700) (G2532) (G3666) (G3588) (G2597) (G1519) (L5848)
L09 Ps_27_1 *tou= *dauid. *pro\s se/, ku/rie, e)ke/kraXa, o( Teo/s mou, mE\ parasiOpE/sE|s a)p’ e)mou=, mE/pote parasiOpE/sE|s a)p’ e)mou= kai\ o(moiOTE/somai toi=s katabai/nousin ei)s la/kkon.
L10 Ps_27_1 tu dauid. pros se, kyrie, ekekraXa, ho Teos mu, mE parasiOpEsEs ap’ emu, mEpote parasiOpEsEs ap’ emu kai homoiOTEsomai tois katabainusin eis lakkon.
L11 Ps_27_1 RA_GSM N_GSM P RP_AS N2_VSM VAI_AAI1S RA_NSM N2_NSM RP_GS D VA_AAS2S P RP_GS D VA_AAS2S P RP_GS C VC_FPI1S RA_DPM V1_PAPDPM P N2_ASM
L12 Ps_27_1 the (gen) David (indecl) toward (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) lord (voc); a lord ([Adj] voc) I-CRY-ed-OUT the (nom) god (nom) me (gen) not away from (+gen) me (gen); my/mine (gen) never away from (+gen) me (gen); my/mine (gen) and I-will-be-LIKEN-ed the (dat) they-are-GO DOWN-ing, while GO DOWN-ing (dat) into (+acc)
L13 Ps_27_1 the Dabid to you lord cry the God of me not keep silent from my lest keep silent from my and like the step down into pit
L14 Ps_27_1 Ps_27_1_1 Ps_27_1_2 Ps_27_1_3 Ps_27_1_4 Ps_27_1_5 Ps_27_1_6 Ps_27_1_7 Ps_27_1_8 Ps_27_1_9 Ps_27_1_10 Ps_27_1_11 Ps_27_1_12 Ps_27_1_13 Ps_27_1_14 Ps_27_1_15 Ps_27_1_16 Ps_27_1_17 Ps_27_1_18 Ps_27_1_19 Ps_27_1_20 Ps_27_1_21 Ps_27_1_22 Ps_27_1_23
L15