| L01 | Ps_2_11 | δουλεύσατε τῷ κυρίῳ ἐν φόβῳ καὶ ἀγαλλιᾶσθε αὐτῷ ἐν τρόμῳ. | |||||||||
| L02 | Ps_2_11 | δουλεύσατε (G1398) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) ἐν (G1722) φόβῳ (G5401) καὶ (G2532) ἀγαλλιᾶσθε (G21) αὐτῷ (G846) ἐν (G1722) τρόμῳ. (G5156) | |||||||||
| L03 | Ps_2_11 | Serve the Lord with fear, and rejoice in him with trembling. (Psalm 2:11 Brenton) | |||||||||
| L04 | Ps_2_11 | Służcie Panu z bojaźnią (Psalm 2:11 BT_4) | |||||||||
| L05 | Ps_2_11 | δουλεύσατε | τῷ | κυρίῳ | ἐν | φόβῳ | καὶ | ἀγαλλιᾶσθε | αὐτῷ | ἐν | τρόμῳ. |
| L06 | Ps_2_11 | δουλεύω | ὁ | κύριος | ἐν | φόβος | καί | ἀγαλλιάω | αὐτός | ἐν | τρόμος |
| L07 | Ps_2_11 | być niewolnikiem, służyć | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | w, wewnątrz | strach, lęk, bojaźń | i, również | radować się intensywnie, skakać z radości | on, ona, ono | w, wewnątrz | drżenie, dygotanie (ze strachu) |
| L08 | Ps_2_11 | (G1398) | (G3588) | (G2962) | (G1722) | (G5401) | (G2532) | (G21) | (G846) | (G1722) | (G5156) |
| L09 | Ps_2_11 | douleu/sate | tO=| | kuri/O| | e)n | fo/bO| | kai\ | a)gallia=sTe | au)tO=| | e)n | tro/mO|. |
| L10 | Ps_2_11 | duleusate | tO | kyriO | en | fobO | kai | agalliasTe | autO | en | tromO. |
| L11 | Ps_2_11 | VA_AAD2P | RA_DSM | N2_DSM | P | N2_DSM | C | V3_PMD2P | RD_DSM | P | N2_DSM |
| L12 | Ps_2_11 | do-OBEY-you(pl)! | the (dat) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | in/among/by (+dat) | fear (dat) | and | you(pl)-are-being-EXULT-ed, be-you(pl)-being-EXULT-ed!, you(pl)-should-be-being-EXULT-ed | him/it/same (dat) | in/among/by (+dat) | trembling (dat) |
| L13 | Ps_2_11 | give allegiance | the | lord | in | fear | and | jump for joy | he | in | trembling |
| L14 | Ps_2_11 | Ps_2_11_1 | Ps_2_11_2 | Ps_2_11_3 | Ps_2_11_4 | Ps_2_11_5 | Ps_2_11_6 | Ps_2_11_7 | Ps_2_11_8 | Ps_2_11_9 | Ps_2_11_10 |
| L15 | |||||||||||