| L01 | Ps_2_9 | ποιμανεῖς αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ, ὡς σκεῦος κεραμέως συντρίψεις αὐτούς. | |||||||||
| L02 | Ps_2_9 | ποιμανεῖς (G4165) αὐτοὺς (G846) ἐν (G1722) ῥάβδῳ (G4464) σιδηρᾷ, (G4603) ὡς (G5613) σκεῦος (G4632) κεραμέως (G2763) συντρίψεις (G4937) αὐτούς. (G846) | |||||||||
| L03 | Ps_2_9 | Thou shalt rule them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces as a potter's vessel. (Psalm 2:9 Brenton) | |||||||||
| L04 | Ps_2_9 | Żelazną rózgą będziesz nimi rządzić i jak naczynie garncarza ich pokruszysz». (Psalm 2:9 BT_4) | |||||||||
| L05 | Ps_2_9 | ποιμανεῖς | αὐτοὺς | ἐν | ῥάβδῳ | σιδηρᾷ, | ὡς | σκεῦος | κεραμέως | συντρίψεις | αὐτούς. |
| L06 | Ps_2_9 | ποιμαίνω | αὐτός | ἐν | ῥάβδος | σιδήρεος | ὥς | σκεῦος | κεραμεύς | συντρίβω | αὐτός |
| L07 | Ps_2_9 | paść (owce); troszczyć się | on, ona, ono | w, wewnątrz | laska, kij | żelazny | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek | garncarz | niszczyć przez rozbicie; kruszyć | on, ona, ono |
| L08 | Ps_2_9 | (G4165) | (G846) | (G1722) | (G4464) | (G4603) | (G5613) | (G4632) | (G2763) | (G4937) | (G846) |
| L09 | Ps_2_9 | poimanei=s | au)tou\s | e)n | r(a/bdO| | sidEra=|, | O(s | skeu=os | kerame/Os | suntri/PSeis | au)tou/s. |
| L10 | Ps_2_9 | poimaneis | autus | en | rabdO | sidEra, | hOs | skeuos | kerameOs | syntriPSeis | autus. |
| L11 | Ps_2_9 | VF2_FAI2S | RD_APM | P | N2_DSF | A1A_DSF | C | N3E_ASN | N3V_GSM | VF_FAI2S | RD_APM |
| L12 | Ps_2_9 | you(sg)-will-SHEPHERD | them/same (acc) | in/among/by (+dat) | hooked staff (dat) | iron ([Adj] dat) | as/like | vessel (nom|acc|voc) | potter (gen) | you(sg)-will-BREAK | them/same (acc) |
| L13 | Ps_2_9 | shepherd | he | in | rod | of iron | as | vessel | potter | fracture | he |
| L14 | Ps_2_9 | Ps_2_9_1 | Ps_2_9_2 | Ps_2_9_3 | Ps_2_9_4 | Ps_2_9_5 | Ps_2_9_6 | Ps_2_9_7 | Ps_2_9_8 | Ps_2_9_9 | Ps_2_9_10 |
| L15 | |||||||||||