| L01 | Ps_3_9 | τοῦ κυρίου ἡ σωτηρία, καὶ ἐπὶ τὸν λαόν σου ἡ εὐλογία σου. | |||||||||||
| L02 | Ps_3_9 | τοῦ (G3588) κυρίου (G2962) ἡ (G3588) σωτηρία, (G4991) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) λαόν (G2992) σου (G4675) ἡ (G3588) εὐλογία (G2129) σου. (G4675) | |||||||||||
| L03 | Ps_3_9 | Deliverance is the Lord's, and thy blessing is upon thy people. (Psalm 3:8 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Ps_3_9 | Od Pana pochodzi zbawienie. Błogosławieństwo Twoje nad narodem Twoim. (Psalm 3:9 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Ps_3_9 | τοῦ | κυρίου | ἡ | σωτηρία, | καὶ | ἐπὶ | τὸν | λαόν | σου | ἡ | εὐλογία | σου. |
| L06 | Ps_3_9 | ὁ | κύριος | ὁ | σωτηρία | καί | ἐπί | ὁ | λαός | σοῦ | ὁ | εὐλογία | σοῦ |
| L07 | Ps_3_9 | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | zbawienie, ocalenie; wyzwolenie od grzechu | i, również | na, nad, w czasie, za | — | lud, naród | ciebie, twojego | — | pochwała, dziękczynienie; błogosławieństwo | ciebie, twojego |
| L08 | Ps_3_9 | (G3588) | (G2962) | (G3588) | (G4991) | (G2532) | (G1909) | (G3588) | (G2992) | (G4675) | (G3588) | (G2129) | (G4675) |
| L09 | Ps_3_9 | tou= | kuri/ou | E( | sOtEri/a, | kai\ | e)pi\ | to\n | lao/n | sou | E( | eu)logi/a | sou. |
| L10 | Ps_3_9 | tu | kyriu | hE | sOtEria, | kai | epi | ton | laon | su | hE | eulogia | su. |
| L11 | Ps_3_9 | RA_GSM | N2_GSM | RA_NSF | N1A_NSF | C | P | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | RA_NSF | N1A_NSF | RP_GS |
| L12 | Ps_3_9 | the (gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | the (nom) | salvation/deliverance (nom|voc); saving ([Adj] nom|acc|voc) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | people (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | the (nom) | ??? (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) |
| L13 | Ps_3_9 | the | lord | the | safety | and | in | the | populace | of you | the | commendation | of you |
| L14 | Ps_3_9 | Ps_3_9_1 | Ps_3_9_2 | Ps_3_9_3 | Ps_3_9_4 | Ps_3_9_5 | Ps_3_9_6 | Ps_3_9_7 | Ps_3_9_8 | Ps_3_9_9 | Ps_3_9_10 | Ps_3_9_11 | Ps_3_9_12 |
| L15 | |||||||||||||