| L01 | Ps_47_13 | κυκλώσατε Σιων καὶ περιλάβετε αὐτήν, διηγήσασθε ἐν τοῖς πύργοις αὐτῆς, | |||||||||
| L02 | Ps_47_13 | κυκλώσατε (G2944) Σιων (G4622) καὶ (G2532) περιλάβετε (L7412) αὐτήν, (G846) διηγήσασθε (G1334) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) πύργοις (G4444) αὐτῆς, (G846) | |||||||||
| L03 | Ps_47_13 | Go round about Sion, and encompass her: tell ye her towers. (Psalm 48:12 Brenton) | |||||||||
| L04 | Ps_47_13 | Obchodźcie Syjon dokoła, policzcie jego baszty. (Psalm 48:13 BT_4) | |||||||||
| L05 | Ps_47_13 | κυκλώσατε | Σιων | καὶ | περιλάβετε | αὐτήν, | διηγήσασθε | ἐν | τοῖς | πύργοις | αὐτῆς, |
| L06 | Ps_47_13 | κυκλόω | Σιών | καί | περιλαμβάνω | αὐτός | διηγέομαι | ἐν | ὁ | πύργος | αὐτός |
| L07 | Ps_47_13 | otaczać, okrążać | Syjon | i, również | objąć / uściskać | on, ona, ono | relacjonować, opowiadać | w, wewnątrz | — | wieża | on, ona, ono |
| L08 | Ps_47_13 | (G2944) | (G4622) | (G2532) | (L7412) | (G846) | (G1334) | (G1722) | (G3588) | (G4444) | (G846) |
| L09 | Ps_47_13 | kuklO/sate | *siOn | kai\ | perila/bete | au)tE/n, | diEgE/sasTe | e)n | toi=s | pu/rgois | au)tE=s, |
| L10 | Ps_47_13 | kyklOsate | siOn | kai | perilabete | autEn, | diEgEsasTe | en | tois | pyrgois | autEs, |
| L11 | Ps_47_13 | VA_AAD2P | N_ASF | C | VB_AAD2P | RD_ASF | VA_AMI2P | P | RA_DPM | N2_DPM | RD_GSF |
| L12 | Ps_47_13 | do-ENCIRCLE-you(pl)! | Zion (indecl) | and | her/it/same (acc) | you(pl)-were-EXPOSIT-ed, be-you(pl)-EXPOSIT-ed! | in/among/by (+dat) | the (dat) | towers (dat) | her/it/same (gen) | |
| L13 | Ps_47_13 | encircle | Siōn | and | embrace | he | narrate | in | the | tower | he |
| L14 | Ps_47_13 | Ps_47_13_1 | Ps_47_13_2 | Ps_47_13_3 | Ps_47_13_4 | Ps_47_13_5 | Ps_47_13_6 | Ps_47_13_7 | Ps_47_13_8 | Ps_47_13_9 | Ps_47_13_10 |
| L15 | |||||||||||