| L01 | Ps_4_6 | θύσατε θυσίαν δικαιοσύνης καὶ ἐλπίσατε ἐπὶ κύριον. | ||||||
| L02 | Ps_4_6 | θύσατε (G2380) θυσίαν (G2378) δικαιοσύνης (G1343) καὶ (G2532) ἐλπίσατε (G1679) ἐπὶ (G1909) κύριον. (G2962) | ||||||
| L03 | Ps_4_6 | Offer the sacrifice of righteousness, and trust in the Lord. (Psalm 4:5 Brenton) | ||||||
| L04 | Ps_4_6 | Złóżcie należne ofiary i miejcie w Panu nadzieję! (Psalm 4:6 BT_4) | ||||||
| L05 | Ps_4_6 | θύσατε | θυσίαν | δικαιοσύνης | καὶ | ἐλπίσατε | ἐπὶ | κύριον. |
| L06 | Ps_4_6 | θύω | θυσία | δικαιοσύνη | καί | ἐλπίζω | ἐπί | κύριος |
| L07 | Ps_4_6 | składać w ofierze | ofiara, dar składany Bogu | sprawiedliwość jako stan prawości | i, również | mieć nadzieję | na, nad, w czasie, za | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) |
| L08 | Ps_4_6 | (G2380) | (G2378) | (G1343) | (G2532) | (G1679) | (G1909) | (G2962) |
| L09 | Ps_4_6 | Tu/sate | Tusi/an | dikaiosu/nEs | kai\ | e)lpi/sate | e)pi\ | ku/rion. |
| L10 | Ps_4_6 | Tysate | Tysian | dikaiosynEs | kai | elpisate | epi | kyrion. |
| L11 | Ps_4_6 | VA_AAD2P | N1A_ASF | N1_GSF | C | VA_AAD2P | P | N2_ASM |
| L12 | Ps_4_6 | do-SACRIFICE-you(pl)! | sacrifice (acc) | righteousness (gen) | and | do-HOPE-you(pl)! | upon/over (+acc,+gen,+dat) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) |
| L13 | Ps_4_6 | immolate | immolation | rightness | and | hope | in | lord |
| L14 | Ps_4_6 | Ps_4_6_1 | Ps_4_6_2 | Ps_4_6_3 | Ps_4_6_4 | Ps_4_6_5 | Ps_4_6_6 | Ps_4_6_7 |
| L15 | ||||||||