| L01 | Ps_64_11 | τοὺς αὔλακας αὐτῆς μέθυσον, πλήθυνον τὰ γενήματα αὐτῆς, ἐν ταῖς σταγόσιν αὐτῆς εὐφρανθήσεται ἀνατέλλουσα. | |||||||||||||
| L02 | Ps_64_11 | τοὺς (G3588) αὔλακας (L1536) αὐτῆς (G846) μέθυσον, (G3184) πλήθυνον (G4129) τὰ (G3588) γενήματα (G1081) αὐτῆς, (G846) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) σταγόσιν (L8623) αὐτῆς (G846) εὐφρανθήσεται (G2165) ἀνατέλλουσα. (G393) | |||||||||||||
| L03 | Ps_64_11 | Saturate her furrows, multiply her fruits; the crop springing up shall rejoice in its drops. (Psalm 65:10 Brenton) | |||||||||||||
| L04 | Ps_64_11 | bruzdy jej nawodniłeś, wyrównałeś jej skiby, deszczami ją spulchniłeś i pobłogosławiłeś jej płodom. (Psalm 65:11 BT_4) | |||||||||||||
| L05 | Ps_64_11 | τοὺς | αὔλακας | αὐτῆς | μέθυσον, | πλήθυνον | τὰ | γενήματα | αὐτῆς, | ἐν | ταῖς | σταγόσιν | αὐτῆς | εὐφρανθήσεται | ἀνατέλλουσα. |
| L06 | Ps_64_11 | ὁ | αὖλαξ | αὐτός | μεθύω | πληθύνω | ὁ | γέννημα | αὐτός | ἐν | ὁ | σταγών | αὐτός | εὐφραίνω | ἀνατέλλω |
| L07 | Ps_64_11 | — | bruzda | on, ona, ono | być pijanym, nietrzeźwym | mnożyć, pomnażać; wzrastać | — | potomstwo; owoce ziemi, płody rolne | on, ona, ono | w, wewnątrz | — | kropla / upuścić | on, ona, ono | cieszyć się, świętować | wschodzić, wyskoczyć, wznieść się |
| L08 | Ps_64_11 | (G3588) | (L1536) | (G846) | (G3184) | (G4129) | (G3588) | (G1081) | (G846) | (G1722) | (G3588) | (L8623) | (G846) | (G2165) | (G393) |
| L09 | Ps_64_11 | tou\s | au)/lakas | au)tE=s | me/Tuson, | plE/Tunon | ta\ | genE/mata | au)tE=s, | e)n | tai=s | stago/sin | au)tE=s | eu)franTE/setai | a)nate/llousa. |
| L10 | Ps_64_11 | tus | aulakas | autEs | meTyson, | plETynon | ta | genEmata | autEs, | en | tais | stagosin | autEs | eufranTEsetai | anatellusa. |
| L11 | Ps_64_11 | RA_APM | N3K_APM | RD_GSF | VA_AAD2S | VB_AAD2S | RA_APN | N3M_APN | RD_GSF | P | RA_DPF | N3W_DPF | RD_GSF | VC_FPI3S | V1_PAPNSF |
| L12 | Ps_64_11 | the (acc) | furrows (acc) | her/it/same (gen) | drunkard (acc); do-GET-you(sg)-DRUNK!, going-to-GET (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | do-INCREASE/MULTIPLY-you(sg)!, while INCREASE/MULTIPLY-ing (nom|acc|voc, voc) | the (nom|acc) | fruits (nom|acc|voc) | her/it/same (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | her/it/same (gen) | he/she/it-will-be-CELEBRATE/BE-ed-MERRY | while TO RISE-ing (nom|voc) | |
| L13 | Ps_64_11 | the | furrow | he | get drunk | multiply | the | spawn | he | in | the | drop | he | celebrate | spring up |
| L14 | Ps_64_11 | Ps_64_11_1 | Ps_64_11_2 | Ps_64_11_3 | Ps_64_11_4 | Ps_64_11_5 | Ps_64_11_6 | Ps_64_11_7 | Ps_64_11_8 | Ps_64_11_9 | Ps_64_11_10 | Ps_64_11_11 | Ps_64_11_12 | Ps_64_11_13 | Ps_64_11_14 |
| L15 | |||||||||||||||