| L01 | Ps_98_2 | κύριος ἐν Σιων μέγας καὶ ὑψηλός ἐστιν ἐπὶ πάντας τοὺς λαούς· | ||||||||||
| L02 | Ps_98_2 | κύριος (G2962) ἐν (G1722) Σιων (G4622) μέγας (G3173) καὶ (G2532) ὑψηλός (G5308) ἐστιν (G1510) ἐπὶ (G1909) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) λαούς· (G2992) | ||||||||||
| L03 | Ps_98_2 | The Lord is great in Sion, and is high over all the people. (Psalm 99:2 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Ps_98_2 | Wielki jest Pan na Syjonie i wyniesiony ponad wszystkie ludy. (Psalm 99:2 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Ps_98_2 | κύριος | ἐν | Σιων | μέγας | καὶ | ὑψηλός | ἐστιν | ἐπὶ | πάντας | τοὺς | λαούς· |
| L06 | Ps_98_2 | κύριος | ἐν | Σιών | μέγας | καί | ὑψηλός | εἰμί | ἐπί | πᾶς | ὁ | λαός |
| L07 | Ps_98_2 | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | w, wewnątrz | Syjon | wielki, ogromny | i, również | wysoki, wyniosły; dumny | być, istnieć; żyć, trwać | na, nad, w czasie, za | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | lud, naród |
| L08 | Ps_98_2 | (G2962) | (G1722) | (G4622) | (G3173) | (G2532) | (G5308) | (G1510) | (G1909) | (G3956) | (G3588) | (G2992) |
| L09 | Ps_98_2 | ku/rios | e)n | *siOn | me/gas | kai\ | u(PSElo/s | e)stin | e)pi\ | pa/ntas | tou\s | laou/s· |
| L10 | Ps_98_2 | kyrios | en | siOn | megas | kai | hyPSElos | estin | epi | pantas | tus | laus· |
| L11 | Ps_98_2 | N2_NSM | P | N_DSF | A1P_NSM | C | A1_NSM | V9_PAI3S | P | A3_APM | RA_APM | N2_APM |
| L12 | Ps_98_2 | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | in/among/by (+dat) | Zion (indecl) | great ([Adj] nom) | and | elevated ([Adj] nom) | he/she/it-is | upon/over (+acc,+gen,+dat) | all (acc) | the (acc) | peoples (acc) |
| L13 | Ps_98_2 | lord | in | Siōn | great | and | high | be | in | all | the | populace |
| L14 | Ps_98_2 | Ps_98_2_1 | Ps_98_2_2 | Ps_98_2_3 | Ps_98_2_4 | Ps_98_2_5 | Ps_98_2_6 | Ps_98_2_7 | Ps_98_2_8 | Ps_98_2_9 | Ps_98_2_10 | Ps_98_2_11 |
| L15 | ||||||||||||