| L01 | Ps_99_2 | δουλεύσατε τῷ κυρίῳ ἐν εὐφροσύνῃ, εἰσέλθατε ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγαλλιάσει. | |||||||||
| L02 | Ps_99_2 | δουλεύσατε (G1398) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) ἐν (G1722) εὐφροσύνῃ, (G2167) εἰσέλθατε (G1525) ἐνώπιον (G1799) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) ἀγαλλιάσει. (G20) | |||||||||
| L03 | Ps_99_2 | Serve the Lord with gladness; come before his presence with exultation. (Psalm 100:2 Brenton) | |||||||||
| L04 | Ps_99_2 | służcie Panu z weselem! Wśród okrzyków radości stawajcie przed Nim! (Psalm 100:2 BT_4) | |||||||||
| L05 | Ps_99_2 | δουλεύσατε | τῷ | κυρίῳ | ἐν | εὐφροσύνῃ, | εἰσέλθατε | ἐνώπιον | αὐτοῦ | ἐν | ἀγαλλιάσει. |
| L06 | Ps_99_2 | δουλεύω | ὁ | κύριος | ἐν | εὐφροσύνη | εἰσέρχομαι | ἐνώπιος | αὐτός | ἐν | ἀγαλλίασις |
| L07 | Ps_99_2 | być niewolnikiem, służyć | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | w, wewnątrz | otucha, radość, wesele | wejść, przybyć | przed kimś; w obecności | on, ona, ono | w, wewnątrz | wielka uciecha, uniesienie, radość |
| L08 | Ps_99_2 | (G1398) | (G3588) | (G2962) | (G1722) | (G2167) | (G1525) | (G1799) | (G846) | (G1722) | (G20) |
| L09 | Ps_99_2 | douleu/sate | tO=| | kuri/O| | e)n | eu)frosu/nE|, | ei)se/lTate | e)nO/pion | au)tou= | e)n | a)gallia/sei. |
| L10 | Ps_99_2 | duleusate | tO | kyriO | en | eufrosynE, | eiselTate | enOpion | autu | en | agalliasei. |
| L11 | Ps_99_2 | VA_AAD2P | RA_DSM | N2_DSM | P | N1_DSF | VBI_AAD2P | P | RD_GSM | P | N3I_DSF |
| L12 | Ps_99_2 | do-OBEY-you(pl)! | the (dat) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | in/among/by (+dat) | cheerfulness (dat) | do-ENTER-you(pl)! | in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) | him/it/same (gen) | in/among/by (+dat) | exultation (dat); he/she/it-will-EXULT, you(sg)-will-be-EXULT-ed (classical) |
| L13 | Ps_99_2 | give allegiance | the | lord | in | celebration | enter | in the face | he | in | exultation |
| L14 | Ps_99_2 | Ps_99_2_1 | Ps_99_2_2 | Ps_99_2_3 | Ps_99_2_4 | Ps_99_2_5 | Ps_99_2_6 | Ps_99_2_7 | Ps_99_2_8 | Ps_99_2_9 | Ps_99_2_10 |
| L15 | |||||||||||