Informacja
Bible Left

Pss_6_3

Bible Right
Pss_6_2 Pss_6_4

Filtruj wiersze:

L01 Pss_6_3 ἀπὸ ὁράσεως πονηρῶν ἐνυπνίων αὐτοῦ οὐ ταραχθήσεται ἡ ψυχὴ αὐτοῦ, ἐν διαβάσει ποταμῶν καὶ σάλῳ θαλασσῶν οὐ πτοηθήσεται.
L02 Pss_6_3 ἀπὸ (G575) ὁράσεως (G3706) πονηρῶν (G4190) ἐνυπνίων (G1798) αὐτοῦ (G846) οὐ (G3756) ταραχθήσεται (G5015)(G3588) ψυχὴ (G5590) αὐτοῦ, (G846) ἐν (G1722) διαβάσει (L2531) ποταμῶν (G4215) καὶ (G2532) σάλῳ (G4535) θαλασσῶν (G2281) οὐ (G3756) πτοηθήσεται. (G4422)
L03 Pss_6_3 translation by G. Buchanan Gray) 4 (3) At what he sees in his bad dreams, his soul shall not be troubled; 5 When he passes through rivers and the tossing of the seas, he shall not be dismayed.
L04 Pss_6_3
L05 Pss_6_3 ἀπὸ ὁράσεως πονηρῶν ἐνυπνίων αὐτοῦ οὐ ταραχθήσεται ψυχὴ αὐτοῦ, ἐν διαβάσει ποταμῶν καὶ σάλῳ θαλασσῶν οὐ πτοηθήσεται.
L06 Pss_6_3 ἀπό ὅρασις πονηρός ἐνύπνιον αὐτός οὐ ταράσσω ψυχή αὐτός ἐν διάβασις ποταμός καί σάλος θάλασσα οὐ πτοέω
L07 Pss_6_3 z, od, przez widzenie, wzrok zły, niegodziwy; wrogi sen; wizja nocna on, ona, ono nie, czyż nie wzburzać, niepokoić; dręczyć dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) on, ona, ono w, wewnątrz bród rzeka, strumień i, również wzburzenie, wstrząs; zamieszanie morze; zbiornik wodny nie, czyż nie straszyć, przerażać
L08 Pss_6_3 (G575) (G3706) (G4190) (G1798) (G846) (G3756) (G5015) (G3588) (G5590) (G846) (G1722) (L2531) (G4215) (G2532) (G4535) (G2281) (G3756) (G4422)
L09 Pss_6_3 a)po\ o(ra/seOs ponErO=n e)nupni/On au)tou= ou) taraCHTE/setai E( PSuCHE\ au)tou=, e)n diaba/sei potamO=n kai\ sa/lO| TalassO=n ou) ptoETE/setai.
L10 Pss_6_3 apo horaseOs ponErOn enypniOn autu u taraCHTEsetai hE PSyCHE autu, en diabasei potamOn kai salO TalassOn u ptoETEsetai.
L11 Pss_6_3 P N3I_GSF A1A_GPN N2N_GPN RD_GSM D VQ_FPI3S RA_NSF N1_NSF RD_GSM P N3I_DSF N2_GPM C N2_DSM N1S_GPF D VC_FPI3S
L12 Pss_6_3 away from (+gen) vision (gen) wicked ([Adj] gen) dreams (gen) him/it/same (gen) not he/she/it-will-be-UNSETTLE-ed the (nom) cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) him/it/same (gen) in/among/by (+dat) rivers (gen) and surge (dat) seas (gen) not he/she/it-will-be-???-ed
L13 Pss_6_3 from appearance harmful dream he not stir up the soul he in ford river and swaying sea not frighten
L14 Pss_6_3 Pss_6_3_1 Pss_6_3_2 Pss_6_3_3 Pss_6_3_4 Pss_6_3_5 Pss_6_3_6 Pss_6_3_7 Pss_6_3_8 Pss_6_3_9 Pss_6_3_10 Pss_6_3_11 Pss_6_3_12 Pss_6_3_13 Pss_6_3_14 Pss_6_3_15 Pss_6_3_16 Pss_6_3_17 Pss_6_3_18
L15