| L01 | Pwt_1_2 | ἕνδεκα ἡμερῶν ἐν Χωρηβ ὁδὸς ἐπ’ ὄρος Σηιρ ἕως Καδης Βαρνη. | ||||||||||
| L02 | Pwt_1_2 | ἕνδεκα (G1733) ἡμερῶν (G2250) ἐν (G1722) Χωρηβ (L10001) ὁδὸς (G3598) ἐπ’ (G1909) ὄρος (G3735) Σηιρ (L8412) ἕως (G2193) Καδης (L5115) Βαρνη. (L1882) | ||||||||||
| L03 | Pwt_1_2 | It is a journey of eleven days from Choreb to mount Seir as far as Cades Barne. (Deuteronomy 1:2 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Pwt_1_2 | Jedenaście dni drogi jest przez góry Seir z Horebu do Kadesz-Barnea. (Pwt 1:2 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Pwt_1_2 | ἕνδεκα | ἡμερῶν | ἐν | Χωρηβ | ὁδὸς | ἐπ’ | ὄρος | Σηιρ | ἕως | Καδης | Βαρνη. |
| L06 | Pwt_1_2 | ἕνδεκα | ἡμέρα | ἐν | Χωρηβ | ὁδός | ἐπί | ὄρος | Σηιρ | ἕως | Καδης | Βαρνη |
| L07 | Pwt_1_2 | jedenaście | dzień; pełna doba | w, wewnątrz | Horeb (góra) | droga, ścieżka, trasa | na, nad, w czasie, za | góra, wzniesienie | Seir (góra / kraina) | dopóki; aż do; tak długo, jak | Kadesz / Kadēs (miejsce) | Barne |
| L08 | Pwt_1_2 | (G1733) | (G2250) | (G1722) | (L10001) | (G3598) | (G1909) | (G3735) | (L8412) | (G2193) | (L5115) | (L1882) |
| L09 | Pwt_1_2 | e(/ndeka | E(merO=n | e)n | *CHOrEb | o(do\s | e)p’ | o)/ros | *sEir | e(/Os | *kadEs | *barnE. |
| L10 | Pwt_1_2 | hendeka | hEmerOn | en | CHOrEb | hodos | ep’ | oros | sEir | heOs | kadEs | barnE. |
| L11 | Pwt_1_2 | M | N1A_GPF | P | N_DSF | N2_NSF | P | N3E_ASN | N_GSN | P | N_GS | N_GS |
| L12 | Pwt_1_2 | eleven | days (gen) | in/among/by (+dat) | way/road (nom) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | mount (nom|acc|voc) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | ||||
| L13 | Pwt_1_2 | eleven | day | in | Chōrēb | way | in | mountain | Sēir | till | Kadēs | Barnē |
| L14 | Pwt_1_2 | Pwt_1_2_1 | Pwt_1_2_2 | Pwt_1_2_3 | Pwt_1_2_4 | Pwt_1_2_5 | Pwt_1_2_6 | Pwt_1_2_7 | Pwt_1_2_8 | Pwt_1_2_9 | Pwt_1_2_10 | Pwt_1_2_11 |
| L15 | ||||||||||||