| L01 | Pwt_21_20 | καὶ ἐροῦσιν τοῖς ἀνδράσιν τῆς πόλεως αὐτῶν Ὁ υἱὸς ἡμῶν οὗτος ἀπειθεῖ καὶ ἐρεθίζει, οὐχ ὑπακούει τῆς φωνῆς ἡμῶν, συμβολοκοπῶν οἰνοφλυγεῖ· | ||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_21_20 | καὶ (G2532) ἐροῦσιν (G2046) τοῖς (G3588) ἀνδράσιν (G435) τῆς (G3588) πόλεως (G4172) αὐτῶν (G846) Ὁ (G3588) υἱὸς (G5207) ἡμῶν (G2257) οὗτος (G3778) ἀπειθεῖ (G544) καὶ (G2532) ἐρεθίζει, (G2042) οὐχ (G3756) ὑπακούει (G5219) τῆς (G3588) φωνῆς (G5456) ἡμῶν, (G2257) συμβολοκοπῶν (L8797) οἰνοφλυγεῖ· (L6906) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_21_20 | and they shall say to the men of their city, This our son is disobedient and contentious, he hearkens not to our voice, he is a reveler and a drunkard. (Deuteronomy 21:20 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_21_20 | i powiedzą starszym miasta: «Oto nasz syn jest nieposłuszny i krnąbrny, nie słucha naszego upomnienia, oddaje się rozpuście i pijaństwu». (Pwt 21:20 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_21_20 | καὶ | ἐροῦσιν | τοῖς | ἀνδράσιν | τῆς | πόλεως | αὐτῶν | Ὁ | υἱὸς | ἡμῶν | οὗτος | ἀπειθεῖ | καὶ | ἐρεθίζει, | οὐχ | ὑπακούει | τῆς | φωνῆς | ἡμῶν, | συμβολοκοπῶν | οἰνοφλυγεῖ· |
| L06 | Pwt_21_20 | καί | ἐρέω | ὁ | ἀνήρ | ὁ | πόλις | αὐτός | ὁ | υἱός | ἡμῶν | οὗτος | ἀπειθέω | καί | ἐρεθίζω | οὐ | ὑπακούω | ὁ | φωνή | ἡμῶν | συμβολοκοπέω | οἰνοφλυγέω |
| L07 | Pwt_21_20 | i, również | powiedzieć, wypowiadać | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | — | miasto; mieszkańcy | on, ona, ono | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | ten, ta, to; oto, ów | być nieposłusznym, być upartym, odmówić | i, również | podburzać, pobudzić, wywołać | nie, czyż nie | być posłusznym, słuchać | — | głos, dźwięk; mowa | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | dzielić się posiłkami | pijany |
| L08 | Pwt_21_20 | (G2532) | (G2046) | (G3588) | (G435) | (G3588) | (G4172) | (G846) | (G3588) | (G5207) | (G2257) | (G3778) | (G544) | (G2532) | (G2042) | (G3756) | (G5219) | (G3588) | (G5456) | (G2257) | (L8797) | (L6906) |
| L09 | Pwt_21_20 | kai\ | e)rou=sin | toi=s | a)ndra/sin | tE=s | po/leOs | au)tO=n | *(o | ui(o\s | E(mO=n | ou(=tos | a)peiTei= | kai\ | e)reTi/DZei, | ou)CH | u(pakou/ei | tE=s | fOnE=s | E(mO=n, | sumbolokopO=n | oi)noflugei=· |
| L10 | Pwt_21_20 | kai | erusin | tois | andrasin | tEs | poleOs | autOn | o | hyios | hEmOn | hutos | apeiTei | kai | ereTiDZei, | uCH | hypakuei | tEs | fOnEs | hEmOn, | symbolokopOn | oinoflygei· |
| L11 | Pwt_21_20 | C | VF2_FAI3P | RA_DPM | N3_DPM | RA_GSF | N3I_GSF | RD_GPM | RA_NSM | N2_NSM | RP_GP | RD_NSM | V2_PAI3S | C | V1_PAI3S | D | V1_PAI3S | RA_GSF | N1_GSF | RP_GP | V2_PAPNSM | V2_PAI3S |
| L12 | Pwt_21_20 | and | they-will-SAY/TELL, going-to-SAY/TELL (fut ptcp) (dat) | the (dat) | men, husbands (dat) | the (gen) | city (gen) | them/same (gen) | the (nom) | son (nom) | us (gen) | this (nom) | unpersuaded ([Adj] dat); he/she/it-is-DISOBEY-ing, you(sg)-are-being-DISOBEY-ed (classical), be-you(sg)-DISOBEY-ing! | and | he/she/it-is-PROVOKE-ing, you(sg)-are-being-PROVOKE-ed (classical) | not | he/she/it-is-OBEY-ing, you(sg)-are-being-OBEY-ed (classical) | the (gen) | sound/voice (gen) | us (gen) | ||
| L13 | Pwt_21_20 | and | state | the | man | the | city | he | the | son | our | this | obstinate | and | excite | not | listen to | the | voice | our | share in meals | drunken |
| L14 | Pwt_21_20 | Pwt_21_20_1 | Pwt_21_20_2 | Pwt_21_20_3 | Pwt_21_20_4 | Pwt_21_20_5 | Pwt_21_20_6 | Pwt_21_20_7 | Pwt_21_20_8 | Pwt_21_20_9 | Pwt_21_20_10 | Pwt_21_20_11 | Pwt_21_20_12 | Pwt_21_20_13 | Pwt_21_20_14 | Pwt_21_20_15 | Pwt_21_20_16 | Pwt_21_20_17 | Pwt_21_20_18 | Pwt_21_20_19 | Pwt_21_20_20 | Pwt_21_20_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||