Informacja
Bible Left

Pwt_22_9

Bible Right
Pwt_22_8 Pwt_22_10

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_22_9 Οὐ κατασπερεῖς τὸν ἀμπελῶνά σου διάφορον, ἵνα μὴ ἁγιασθῇ τὸ γένημα καὶ τὸ σπέρμα, ὃ ἐὰν σπείρῃς μετὰ τοῦ γενήματος τοῦ ἀμπελῶνός σου. –
L02 Pwt_22_9 Οὐ (G3756) κατασπερεῖς (L5426) τὸν (G3588) ἀμπελῶνά (G290) σου (G4675) διάφορον, (G1313) ἵνα (G2443) μὴ (G3361) ἁγιασθῇ (G37) τὸ (G3588) γένημα (G1081) καὶ (G2532) τὸ (G3588) σπέρμα, (G4690)(G3739) ἐὰν (G1437) σπείρῃς (G4687) μετὰ (G3326) τοῦ (G3588) γενήματος (G1081) τοῦ (G3588) ἀμπελῶνός (G290) σου. (G4675)(L0)
L03 Pwt_22_9 Thou shalt not sow thy vineyard with diverse seed, lest the fruit be devoted, and whatsoever seed thou mayest sow, with the fruit of thy vineyard. (Deuteronomy 22:9 Brenton)
L04 Pwt_22_9 Nie zasiejesz w twojej winnicy dwu gatunków roślin, aby wszystkie nie zostały uznane za święte: nasiona posiane i zbiory w winnicy. (Pwt 22:9 BT_4)
L05 Pwt_22_9 Οὐ κατασπερεῖς τὸν ἀμπελῶνά σου διάφορον, ἵνα μὴ ἁγιασθῇ τὸ γένημα καὶ τὸ σπέρμα, ἐὰν σπείρῃς μετὰ τοῦ γενήματος τοῦ ἀμπελῶνός σου.
L06 Pwt_22_9 οὐ κατασπείρω ἀμπελών σοῦ διάφορος ἵνα μή ἁγιάζω γέννημα καί σπέρμα ὅς ἐάν σπείρω μετά γέννημα ἀμπελών σοῦ
L07 Pwt_22_9 nie, czyż nie siać gęsto winnica ciebie, twojego różny, odmienny' wybitny aby nie; aby nie uświęcić, poświęcić potomstwo; owoce ziemi, płody rolne i, również nasienie' potomstwo, dzieci który, która, które jeśli siać, rozsiewać; (przen.) głosić Słowo z, razem z; po, następnie potomstwo; owoce ziemi, płody rolne winnica ciebie, twojego
L08 Pwt_22_9 (G3756) (L5426) (G3588) (G290) (G4675) (G1313) (G2443) (G3361) (G37) (G3588) (G1081) (G2532) (G3588) (G4690) (G3739) (G1437) (G4687) (G3326) (G3588) (G1081) (G3588) (G290) (G4675) (L0)
L09 Pwt_22_9 *ou) katasperei=s to\n a)mpelO=na/ sou dia/foron, i(/na mE\ a(giasTE=| to\ ge/nEma kai\ to\ spe/rma, o(\ e)a\n spei/rE|s meta\ tou= genE/matos tou= a)mpelO=no/s sou.
L10 Pwt_22_9 u kataspereis ton ampelOna su diaforon, hina mE hagiasTE to genEma kai to sperma, ho ean speirEs meta tu genEmatos tu ampelOnos su.
L11 Pwt_22_9 D VF2_FAI2S RA_ASM N3W_ASM RP_GS A1B_ASM C D VS_APS3S RA_ASN N3M_ASN C RA_ASN N3M_ASN RR_NSN C VA_AAS2S P RA_GSN N3M_GSN RA_GSM N3W_GSM RP_GS
L12 Pwt_22_9 not the (acc) vineyard (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) difference ([Adj] acc, nom|acc|voc) so that / in order to /because not he/she/it-should-be-CONSECRATE-ed the (nom|acc) fruit (nom|acc|voc) and the (nom|acc) seed (nom|acc|voc) who/whom/which (nom|acc) if-ever you(sg)-should-be-SOW-ing, you(sg)-should-SOW after (+acc), with (+gen) the (gen) fruit (gen) the (gen) vineyard (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Pwt_22_9 not sow thickly the vineyard of you transcendent so not hallow the spawn and the seed who and if sow with the spawn the vineyard of you
L14 Pwt_22_9 Pwt_22_9_1 Pwt_22_9_2 Pwt_22_9_3 Pwt_22_9_4 Pwt_22_9_5 Pwt_22_9_6 Pwt_22_9_7 Pwt_22_9_8 Pwt_22_9_9 Pwt_22_9_10 Pwt_22_9_11 Pwt_22_9_12 Pwt_22_9_13 Pwt_22_9_14 Pwt_22_9_15 Pwt_22_9_16 Pwt_22_9_17 Pwt_22_9_18 Pwt_22_9_19 Pwt_22_9_20 Pwt_22_9_21 Pwt_22_9_22 Pwt_22_9_23 Pwt_22_9_24
L15