Informacja
Bible Left

Pwt_22_8

Bible Right
Pwt_22_7 Pwt_22_9

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_22_8 Ἐὰν δὲ οἰκοδομήσῃς οἰκίαν καινήν, καὶ ποιήσεις στεφάνην τῷ δώματί σου· καὶ οὐ ποιήσεις φόνον ἐν τῇ οἰκίᾳ σου, ἐὰν πέσῃ ὁ πεσὼν ἀπ’ αὐτοῦ.
L02 Pwt_22_8 Ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) οἰκοδομήσῃς (G3618) οἰκίαν (G3614) καινήν, (G2537) καὶ (G2532) ποιήσεις (G4160) στεφάνην (L8650) τῷ (G3588) δώματί (G1430) σου· (G4675) καὶ (G2532) οὐ (G3756) ποιήσεις (G4160) φόνον (G5408) ἐν (G1722) τῇ (G3588) οἰκίᾳ (G3614) σου, (G4675) ἐὰν (G1437) πέσῃ (G4098)(G3588) πεσὼν (G4098) ἀπ’ (G575) αὐτοῦ. (G846)
L03 Pwt_22_8 If thou shouldest build a new house, then shalt thou make a parapet to thy house; so thou shalt not bring blood-guiltiness upon thy house, if one should in any wise fall from it. (Deuteronomy 22:8 Brenton)
L04 Pwt_22_8 Jeśli zbudujesz nowy dom, uczynisz na dachu ogrodzenie, byś nie obciążył swego domu krwią, gdyby ktoś z niego spadł. (Pwt 22:8 BT_4)
L05 Pwt_22_8 Ἐὰν δὲ οἰκοδομήσῃς οἰκίαν καινήν, καὶ ποιήσεις στεφάνην τῷ δώματί σου· καὶ οὐ ποιήσεις φόνον ἐν τῇ οἰκίᾳ σου, ἐὰν πέσῃ πεσὼν ἀπ’ αὐτοῦ.
L06 Pwt_22_8 ἐάν δέ οἰκοδομέω οἰκία καινός καί ποιέω στεφάνη δῶμα σοῦ καί οὐ ποιέω φόνος ἐν οἰκία σοῦ ἐάν πίπτω πίπτω ἀπό αὐτός
L07 Pwt_22_8 jeśli lecz; zaś, natomiast budować, wznosić dom, gospodarstwo; majątek nowy, świeży i, również czynić, robić, wytwarzać to, co otacza budynek, dom; dach; sala, jadalnia ciebie, twojego i, również nie, czyż nie czynić, robić, wytwarzać zabójstwo, morderstwo w, wewnątrz dom, gospodarstwo; majątek ciebie, twojego jeśli upadać, spaść; ginąć, niszczeć upadać, spaść; ginąć, niszczeć z, od, przez on, ona, ono
L08 Pwt_22_8 (G1437) (G1161) (G3618) (G3614) (G2537) (G2532) (G4160) (L8650) (G3588) (G1430) (G4675) (G2532) (G3756) (G4160) (G5408) (G1722) (G3588) (G3614) (G4675) (G1437) (G4098) (G3588) (G4098) (G575) (G846)
L09 Pwt_22_8 *)ea\n de\ oi)kodomE/sE|s oi)ki/an kainE/n, kai\ poiE/seis stefa/nEn tO=| dO/mati/ sou· kai\ ou) poiE/seis fo/non e)n tE=| oi)ki/a| sou, e)a\n pe/sE| o( pesO\n a)p’ au)tou=.
L10 Pwt_22_8 ean de oikodomEsEs oikian kainEn, kai poiEseis stefanEn tO dOmati su· kai u poiEseis fonon en tE oikia su, ean pesE ho pesOn ap’ autu.
L11 Pwt_22_8 C x VA_AAS2S N1A_ASF A1_ASF C VF_FAI2S N1_ASF RA_DSN N3M_DSN RP_GS C D VF_FAI2S N2_ASM P RA_DSF N1A_DSF RP_GS C VF_AAS3S RA_NSM VB_AAPNSM P RD_GSM
L12 Pwt_22_8 if-ever Yet you(sg)-should-BUILD/EDIFY house (acc) new ([Adj] acc) and doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE the (dat) bedchamber (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and not doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE murder (acc) in/among/by (+dat) the (dat) house (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) if-ever you(sg)-will-be-FALL-ed, he/she/it-should-FALL, you(sg)-should-be-FALL-ed the (nom) going-to-FALL (fut ptcp) (nom), upon FALL-ing (nom) away from (+gen) him/it/same (gen)
L13 Pwt_22_8 and if though build house innovative and do anything that encircles the housetop of you and not do murder in the house of you and if fall the fall from he
L14 Pwt_22_8 Pwt_22_8_1 Pwt_22_8_2 Pwt_22_8_3 Pwt_22_8_4 Pwt_22_8_5 Pwt_22_8_6 Pwt_22_8_7 Pwt_22_8_8 Pwt_22_8_9 Pwt_22_8_10 Pwt_22_8_11 Pwt_22_8_12 Pwt_22_8_13 Pwt_22_8_14 Pwt_22_8_15 Pwt_22_8_16 Pwt_22_8_17 Pwt_22_8_18 Pwt_22_8_19 Pwt_22_8_20 Pwt_22_8_21 Pwt_22_8_22 Pwt_22_8_23 Pwt_22_8_24 Pwt_22_8_25
L15