| L01 | Pwt_27_4 | καὶ ἔσται ὡς ἂν διαβῆτε τὸν Ιορδάνην, στήσετε τοὺς λίθους τούτους, οὓς ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον, ἐν ὄρει Γαιβαλ καὶ κονιάσεις αὐτοὺς κονίᾳ. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_27_4 | καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ὡς (G5613) ἂν (G302) διαβῆτε (G1224) τὸν (G3588) Ιορδάνην, (G2446) στήσετε (G2476) τοὺς (G3588) λίθους (G3037) τούτους, (G3778) οὓς (G3739) ἐγὼ (G1473) ἐντέλλομαί (G1781) σοι (G4671) σήμερον, (G4594) ἐν (G1722) ὄρει (G3735) Γαιβαλ (L2150) καὶ (G2532) κονιάσεις (G2867) αὐτοὺς (G846) κονίᾳ. (L5674) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_27_4 | And it shall be as soon as ye are gone over Jordan, ye shall set up these stones, which I command thee this day, on mount Gaebal, and thou shalt plaster them with plaster. (Deuteronomy 27:4 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_27_4 | Gdy przejdziecie Jordan, postawicie te kamienie, jak ja wam dziś nakazuję, na górze Ebal i wapnem je pobielicie. (Pwt 27:4 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_27_4 | καὶ | ἔσται | ὡς | ἂν | διαβῆτε | τὸν | Ιορδάνην, | στήσετε | τοὺς | λίθους | τούτους, | οὓς | ἐγὼ | ἐντέλλομαί | σοι | σήμερον, | ἐν | ὄρει | Γαιβαλ | καὶ | κονιάσεις | αὐτοὺς | κονίᾳ. |
| L06 | Pwt_27_4 | καί | εἰμί | ὥς | ἄν | διαβαίνω | ὁ | Ἰορδάνης | ἵστημι | ὁ | λίθος | οὗτος | ὅς | ἐγώ | ἐντέλλομαι | σοί | σήμερον | ἐν | ὄρος | Γαιβαλ | καί | κονιάω | αὐτός | κονία |
| L07 | Pwt_27_4 | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | przejść, przeprawić się | — | Jordan | postawić; stać, trwać | — | kamień | ten, ta, to; oto, ów | który, która, które | ja; mnie, mną, mój | rozkazać; wydać polecenie | tobie | dziś | w, wewnątrz | góra, wzniesienie | Gaibal | i, również | pobielić, otynkować | on, ona, ono | pył / kurz |
| L08 | Pwt_27_4 | (G2532) | (G1510) | (G5613) | (G302) | (G1224) | (G3588) | (G2446) | (G2476) | (G3588) | (G3037) | (G3778) | (G3739) | (G1473) | (G1781) | (G4671) | (G4594) | (G1722) | (G3735) | (L2150) | (G2532) | (G2867) | (G846) | (L5674) |
| L09 | Pwt_27_4 | kai\ | e)/stai | O(s | a)/n | diabE=te | to\n | *iorda/nEn, | stE/sete | tou\s | li/Tous | tou/tous, | ou(\s | e)gO\ | e)nte/llomai/ | soi | sE/meron, | e)n | o)/rei | *gaibal | kai\ | konia/seis | au)tou\s | koni/a|. |
| L10 | Pwt_27_4 | kai | estai | hOs | an | diabEte | ton | iordanEn, | stEsete | tus | liTus | tutus, | hus | egO | entellomai | soi | sEmeron, | en | orei | gaibal | kai | koniaseis | autus | konia. |
| L11 | Pwt_27_4 | C | VF_FMI3S | C | x | VZ_AAS2P | RA_ASM | N1M_ASM | VF_FAI2P | RA_APM | N2_APM | RD_APM | RR_APM | RP_NS | V1_PMI1S | RP_DS | D | P | N3E_DSN | N_G/D | C | VF_FAI2S | RD_APM | N1A_DSF |
| L12 | Pwt_27_4 | and | he/she/it-will-be | as/like | ever | do-CROSS-you(pl)-OVER!, you(pl)-should-CROSS-OVER | the (acc) | Jordan (acc) | you(pl)-will-CAUSE-TO-STand | the (acc) | stones (acc) | these (acc) | who/whom/which (acc) | I (nom) | I-am-being-ENJOIN-ed | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | today | in/among/by (+dat) | mount (dat) | and | you(sg)-will-WHITEWASH | them/same (acc) | ||
| L13 | Pwt_27_4 | and | be | as | perhaps | step through | the | Iordanēs | stand | the | stone | this | who | I | direct | you | today | in | mountain | Gaibal | and | whitewash | he | dust |
| L14 | Pwt_27_4 | Pwt_27_4_1 | Pwt_27_4_2 | Pwt_27_4_3 | Pwt_27_4_4 | Pwt_27_4_5 | Pwt_27_4_6 | Pwt_27_4_7 | Pwt_27_4_8 | Pwt_27_4_9 | Pwt_27_4_10 | Pwt_27_4_11 | Pwt_27_4_12 | Pwt_27_4_13 | Pwt_27_4_14 | Pwt_27_4_15 | Pwt_27_4_16 | Pwt_27_4_17 | Pwt_27_4_18 | Pwt_27_4_19 | Pwt_27_4_20 | Pwt_27_4_21 | Pwt_27_4_22 | Pwt_27_4_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||