| L01 | Pwt_27_3 | καὶ γράψεις ἐπὶ τῶν λίθων πάντας τοὺς λόγους τοῦ νόμου τούτου, ὡς ἂν διαβῆτε τὸν Ιορδάνην, ἡνίκα ἐὰν εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν, ἣν κύριος ὁ θεὸς τῶν πατέρων σου δίδωσίν σοι, γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι, ὃν τρόπον εἶπεν κύριος ὁ θεὸς τῶν πατέρων σού σοι· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_27_3 | καὶ (G2532) γράψεις (G1125) ἐπὶ (G1909) τῶν (G3588) λίθων (G3037) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) λόγους (G3056) τοῦ (G3588) νόμου (G3551) τούτου, (G3778) ὡς (G5613) ἂν (G302) διαβῆτε (G1224) τὸν (G3588) Ιορδάνην, (G2446) ἡνίκα (G2259) ἐὰν (G1437) εἰσέλθητε (G1525) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) ἣν (G3739) κύριος (G2962) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) τῶν (G3588) πατέρων (G3962) σου (G4675) δίδωσίν (G1325) σοι, (G4671) γῆν (G1093) ῥέουσαν (G4482) γάλα (G1051) καὶ (G2532) μέλι, (G3192) ὃν (G3739) τρόπον (G5158) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) τῶν (G3588) πατέρων (G3962) σού (G4675) σοι· (G4671) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_27_3 | And thou shalt write on these stones all the words of this law, as soon as ye have crossed Jordan, when ye are entered into the land, which the Lord God of thy fathers gives thee, a land flowing with milk and honey, according as the Lord God of thy fathers said to thee. (Deuteronomy 27:3 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_27_3 | Wypiszesz wszystkie słowa tego Prawa po przejściu, aby wkroczyć do ziemi, którą wam daje Pan, Bóg twój - ziemi opływającej w mleko i miód - jak wam przyrzekł Pan, Bóg ojców waszych. (Pwt 27:3 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_27_3 | καὶ | γράψεις | ἐπὶ | τῶν | λίθων | πάντας | τοὺς | λόγους | τοῦ | νόμου | τούτου, | ὡς | ἂν | διαβῆτε | τὸν | Ιορδάνην, | ἡνίκα | ἐὰν | εἰσέλθητε | εἰς | τὴν | γῆν, | ἣν | κύριος | ὁ | θεὸς | τῶν | πατέρων | σου | δίδωσίν | σοι, | γῆν | ῥέουσαν | γάλα | καὶ | μέλι, | ὃν | τρόπον | εἶπεν | κύριος | ὁ | θεὸς | τῶν | πατέρων | σού | σοι· |
| L06 | Pwt_27_3 | καί | γράφω | ἐπί | ὁ | λίθος | πᾶς | ὁ | λόγος | ὁ | νόμος | οὗτος | ὥς | ἄν | διαβαίνω | ὁ | Ἰορδάνης | ἡνίκα | ἐάν | εἰσέρχομαι | εἰς | ὁ | γῆ | ὅς | κύριος | ὁ | θεός | ὁ | πατήρ | σοῦ | δίδωμι | σοί | γῆ | ῥέω | γάλα | καί | μέλι | ὅς | τρόπος | ἔπω | κύριος | ὁ | θεός | ὁ | πατήρ | σοῦ | σοί |
| L07 | Pwt_27_3 | i, również | pisać; sporządzić dokument | na, nad, w czasie, za | — | kamień | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | słowo, wypowiedź, mowa | — | prawo (Tora); utrwalony zwyczaj | ten, ta, to; oto, ów | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | przejść, przeprawić się | — | Jordan | wtedy gdy, kiedy to | jeśli | wejść, przybyć | do, ku; w, na | — | ziemia orna, grunt; ląd | który, która, które | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | ciebie, twojego | dać, dawać, przekazać | tobie | ziemia orna, grunt; ląd | płynąć; spływać | mleko | i, również | miód | który, która, które | sposób, metoda' charakter | powiedzieć, zapytać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | ciebie, twojego | tobie |
| L08 | Pwt_27_3 | (G2532) | (G1125) | (G1909) | (G3588) | (G3037) | (G3956) | (G3588) | (G3056) | (G3588) | (G3551) | (G3778) | (G5613) | (G302) | (G1224) | (G3588) | (G2446) | (G2259) | (G1437) | (G1525) | (G1519) | (G3588) | (G1093) | (G3739) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G3588) | (G3962) | (G4675) | (G1325) | (G4671) | (G1093) | (G4482) | (G1051) | (G2532) | (G3192) | (G3739) | (G5158) | (G2036) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G3588) | (G3962) | (G4675) | (G4671) |
| L09 | Pwt_27_3 | kai\ | gra/PSeis | e)pi\ | tO=n | li/TOn | pa/ntas | tou\s | lo/gous | tou= | no/mou | tou/tou, | O(s | a)/n | diabE=te | to\n | *iorda/nEn, | E(ni/ka | e)a\n | ei)se/lTEte | ei)s | tE\n | gE=n, | E(\n | ku/rios | o( | Teo\s | tO=n | pate/rOn | sou | di/dOsi/n | soi, | gE=n | r(e/ousan | ga/la | kai\ | me/li, | o(\n | tro/pon | ei)=pen | ku/rios | o( | Teo\s | tO=n | pate/rOn | sou/ | soi· |
| L10 | Pwt_27_3 | kai | graPSeis | epi | tOn | liTOn | pantas | tus | logus | tu | nomu | tutu, | hOs | an | diabEte | ton | iordanEn, | hEnika | ean | eiselTEte | eis | tEn | gEn, | hEn | kyrios | ho | Teos | tOn | paterOn | su | didOsin | soi, | gEn | reusan | gala | kai | meli, | hon | tropon | eipen | kyrios | ho | Teos | tOn | paterOn | su | soi· |
| L11 | Pwt_27_3 | C | VF_FAI2S | P | RA_GPM | N2_GPM | A3_APM | RA_APM | N2_APM | RA_GSM | N2_GSM | RD_GSM | C | x | VZ_AAS2P | RA_ASM | N1M_ASM | D | C | VB_AAS2P | P | RA_ASF | N1_ASF | RR_ASF | N2_NSM | RA_NSM | N2_NSM | RA_GPM | N3_GPM | RP_GS | V8_PAI3S | RP_DS | N1_ASF | V2_PAPASF | N3_ASN | C | N3T_ASN | RR_ASM | N2_ASM | VBI_AAI3S | N2_NSM | RA_NSM | N2_NSM | RA_GPM | N3_GPM | RP_GS | RP_DS |
| L12 | Pwt_27_3 | and | you(sg)-will-WRITE | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | stones (gen) | all (acc) | the (acc) | words (acc) | the (gen) | law (gen) | this (gen) | as/like | ever | do-CROSS-you(pl)-OVER!, you(pl)-should-CROSS-OVER | the (acc) | Jordan (acc) | when | if-ever | you(pl)-should-ENTER | into (+acc) | the (acc) | earth/land (acc) | who/whom/which (acc) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom) | god (nom) | the (gen) | fathers (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | he/she/it-is-GIVE-ing, they-should-be-GIVE-ing | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | earth/land (acc) | while FLOW-ing (acc) | milk (nom|acc|voc) | and | honey (nom|acc|voc) | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | manner (acc) | he/she/it-SAY/TELL-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom) | god (nom) | the (gen) | fathers (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) |
| L13 | Pwt_27_3 | and | write | in | the | stone | all | the | word | the | law | this | as | perhaps | step through | the | Iordanēs | whenever | and if | enter | into | the | earth | who | lord | the | God | the | father | of you | give | you | earth | flow | milk | and | honey | who | manner | say | lord | the | God | the | father | of you | you |
| L14 | Pwt_27_3 | Pwt_27_3_1 | Pwt_27_3_2 | Pwt_27_3_3 | Pwt_27_3_4 | Pwt_27_3_5 | Pwt_27_3_6 | Pwt_27_3_7 | Pwt_27_3_8 | Pwt_27_3_9 | Pwt_27_3_10 | Pwt_27_3_11 | Pwt_27_3_12 | Pwt_27_3_13 | Pwt_27_3_14 | Pwt_27_3_15 | Pwt_27_3_16 | Pwt_27_3_17 | Pwt_27_3_18 | Pwt_27_3_19 | Pwt_27_3_20 | Pwt_27_3_21 | Pwt_27_3_22 | Pwt_27_3_23 | Pwt_27_3_24 | Pwt_27_3_25 | Pwt_27_3_26 | Pwt_27_3_27 | Pwt_27_3_28 | Pwt_27_3_29 | Pwt_27_3_30 | Pwt_27_3_31 | Pwt_27_3_32 | Pwt_27_3_33 | Pwt_27_3_34 | Pwt_27_3_35 | Pwt_27_3_36 | Pwt_27_3_37 | Pwt_27_3_38 | Pwt_27_3_39 | Pwt_27_3_40 | Pwt_27_3_41 | Pwt_27_3_42 | Pwt_27_3_43 | Pwt_27_3_44 | Pwt_27_3_45 | Pwt_27_3_46 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||