Informacja
Bible Left

Pwt_29_27

Bible Right
Pwt_29_26 Pwt_29_28

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_29_27 καὶ ἐξῆρεν αὐτοὺς κύριος ἀπὸ τῆς γῆς αὐτῶν ἐν θυμῷ καὶ ὀργῇ καὶ παροξυσμῷ μεγάλῳ σφόδρα καὶ ἐξέβαλεν αὐτοὺς εἰς γῆν ἑτέραν ὡσεὶ νῦν.
L02 Pwt_29_27 καὶ (G2532) ἐξῆρεν (G1808) αὐτοὺς (G846) κύριος (G2962) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) γῆς (G1093) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) θυμῷ (G2372) καὶ (G2532) ὀργῇ (G3709) καὶ (G2532) παροξυσμῷ (G3948) μεγάλῳ (G3173) σφόδρα (G4970) καὶ (G2532) ἐξέβαλεν (G1544) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) γῆν (G1093) ἑτέραν (G2087) ὡσεὶ (G5616) νῦν. (G3568)
L03 Pwt_29_27 And the Lord removed them from their land in anger, and wrath, and very great indignation, and cast them out into another land as at present. (Deuteronomy 29:28 Brenton)
L04 Pwt_29_27 Wyrwał ich Pan z ich ziemi z gniewem, zapalczywością i wielkim oburzeniem, i wygnał ich do obcej ziemi, jak to jest dzisiaj». (Pwt 29:27 BT_4)
L05 Pwt_29_27 καὶ ἐξῆρεν αὐτοὺς κύριος ἀπὸ τῆς γῆς αὐτῶν ἐν θυμῷ καὶ ὀργῇ καὶ παροξυσμῷ μεγάλῳ σφόδρα καὶ ἐξέβαλεν αὐτοὺς εἰς γῆν ἑτέραν ὡσεὶ νῦν.
L06 Pwt_29_27 καί ἐξαίρω αὐτός κύριος ἀπό γῆ αὐτός ἐν θυμός καί ὀργή καί παροξυσμός μέγας σφόδρα καί ἐκβάλλω αὐτός εἰς γῆ ἕτερος ὡσεί νῦν
L07 Pwt_29_27 i, również podnieść, zabrać on, ona, ono pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) z, od, przez ziemia orna, grunt; ląd on, ona, ono w, wewnątrz gniew zapalczywy; zapał i, również gniew, złość i, również rozdrażnienie, pobudzenie; spór wielki, ogromny bardzo, niezwykle i, również wyrzucić, wypędzić, odesłać on, ona, ono do, ku; w, na ziemia orna, grunt; ląd drugi, inny jakby, niby; około, mniej więcej teraz, obecnie; niezwłocznie
L08 Pwt_29_27 (G2532) (G1808) (G846) (G2962) (G575) (G3588) (G1093) (G846) (G1722) (G2372) (G2532) (G3709) (G2532) (G3948) (G3173) (G4970) (G2532) (G1544) (G846) (G1519) (G1093) (G2087) (G5616) (G3568)
L09 Pwt_29_27 kai\ e)XE=ren au)tou\s ku/rios a)po\ tE=s gE=s au)tO=n e)n TumO=| kai\ o)rgE=| kai\ paroXusmO=| mega/lO| sfo/dra kai\ e)Xe/balen au)tou\s ei)s gE=n e(te/ran O(sei\ nu=n.
L10 Pwt_29_27 kai eXEren autus kyrios apo tEs gEs autOn en TymO kai orgE kai paroXysmO megalO sfodra kai eXebalen autus eis gEn heteran hOsei nyn.
L11 Pwt_29_27 C VAI_AAI3S RD_APM N2_NSM P RA_GSF N1_GSF RD_GPM P N2_DSM C N1_DSF C N2_DSM A1_DSM D C VBI_AAI3S RD_APM P N1_ASF A1A_ASF D D
L12 Pwt_29_27 and he/she/it-REMOVE-ed them/same (acc) lord (nom); a lord ([Adj] nom) away from (+gen) the (gen) earth/land (gen) them/same (gen) in/among/by (+dat) wrath (dat) and wrath (dat) and provocation (dat) great ([Adj] dat) vehement, and he/she/it-DISPERSE/EXTRACT-ed them/same (acc) into (+acc) earth/land (acc) other (acc) like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) now
L13 Pwt_29_27 and lift out/up he lord from the earth he in provocation and passion and goading great vehemently and expel he into earth different as if now
L14 Pwt_29_27 Pwt_29_27_1 Pwt_29_27_2 Pwt_29_27_3 Pwt_29_27_4 Pwt_29_27_5 Pwt_29_27_6 Pwt_29_27_7 Pwt_29_27_8 Pwt_29_27_9 Pwt_29_27_10 Pwt_29_27_11 Pwt_29_27_12 Pwt_29_27_13 Pwt_29_27_14 Pwt_29_27_15 Pwt_29_27_16 Pwt_29_27_17 Pwt_29_27_18 Pwt_29_27_19 Pwt_29_27_20 Pwt_29_27_21 Pwt_29_27_22 Pwt_29_27_23 Pwt_29_27_24
L15