| L01 | Pwt_29_27 | καὶ ἐξῆρεν αὐτοὺς κύριος ἀπὸ τῆς γῆς αὐτῶν ἐν θυμῷ καὶ ὀργῇ καὶ παροξυσμῷ μεγάλῳ σφόδρα καὶ ἐξέβαλεν αὐτοὺς εἰς γῆν ἑτέραν ὡσεὶ νῦν. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_29_27 | καὶ (G2532) ἐξῆρεν (G1808) αὐτοὺς (G846) κύριος (G2962) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) γῆς (G1093) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) θυμῷ (G2372) καὶ (G2532) ὀργῇ (G3709) καὶ (G2532) παροξυσμῷ (G3948) μεγάλῳ (G3173) σφόδρα (G4970) καὶ (G2532) ἐξέβαλεν (G1544) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) γῆν (G1093) ἑτέραν (G2087) ὡσεὶ (G5616) νῦν. (G3568) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_29_27 | And the Lord removed them from their land in anger, and wrath, and very great indignation, and cast them out into another land as at present. (Deuteronomy 29:28 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_29_27 | Wyrwał ich Pan z ich ziemi z gniewem, zapalczywością i wielkim oburzeniem, i wygnał ich do obcej ziemi, jak to jest dzisiaj». (Pwt 29:27 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_29_27 | καὶ | ἐξῆρεν | αὐτοὺς | κύριος | ἀπὸ | τῆς | γῆς | αὐτῶν | ἐν | θυμῷ | καὶ | ὀργῇ | καὶ | παροξυσμῷ | μεγάλῳ | σφόδρα | καὶ | ἐξέβαλεν | αὐτοὺς | εἰς | γῆν | ἑτέραν | ὡσεὶ | νῦν. |
| L06 | Pwt_29_27 | καί | ἐξαίρω | αὐτός | κύριος | ἀπό | ὁ | γῆ | αὐτός | ἐν | θυμός | καί | ὀργή | καί | παροξυσμός | μέγας | σφόδρα | καί | ἐκβάλλω | αὐτός | εἰς | γῆ | ἕτερος | ὡσεί | νῦν |
| L07 | Pwt_29_27 | i, również | podnieść, zabrać | on, ona, ono | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | z, od, przez | — | ziemia orna, grunt; ląd | on, ona, ono | w, wewnątrz | gniew zapalczywy; zapał | i, również | gniew, złość | i, również | rozdrażnienie, pobudzenie; spór | wielki, ogromny | bardzo, niezwykle | i, również | wyrzucić, wypędzić, odesłać | on, ona, ono | do, ku; w, na | ziemia orna, grunt; ląd | drugi, inny | jakby, niby; około, mniej więcej | teraz, obecnie; niezwłocznie |
| L08 | Pwt_29_27 | (G2532) | (G1808) | (G846) | (G2962) | (G575) | (G3588) | (G1093) | (G846) | (G1722) | (G2372) | (G2532) | (G3709) | (G2532) | (G3948) | (G3173) | (G4970) | (G2532) | (G1544) | (G846) | (G1519) | (G1093) | (G2087) | (G5616) | (G3568) |
| L09 | Pwt_29_27 | kai\ | e)XE=ren | au)tou\s | ku/rios | a)po\ | tE=s | gE=s | au)tO=n | e)n | TumO=| | kai\ | o)rgE=| | kai\ | paroXusmO=| | mega/lO| | sfo/dra | kai\ | e)Xe/balen | au)tou\s | ei)s | gE=n | e(te/ran | O(sei\ | nu=n. |
| L10 | Pwt_29_27 | kai | eXEren | autus | kyrios | apo | tEs | gEs | autOn | en | TymO | kai | orgE | kai | paroXysmO | megalO | sfodra | kai | eXebalen | autus | eis | gEn | heteran | hOsei | nyn. |
| L11 | Pwt_29_27 | C | VAI_AAI3S | RD_APM | N2_NSM | P | RA_GSF | N1_GSF | RD_GPM | P | N2_DSM | C | N1_DSF | C | N2_DSM | A1_DSM | D | C | VBI_AAI3S | RD_APM | P | N1_ASF | A1A_ASF | D | D |
| L12 | Pwt_29_27 | and | he/she/it-REMOVE-ed | them/same (acc) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | away from (+gen) | the (gen) | earth/land (gen) | them/same (gen) | in/among/by (+dat) | wrath (dat) | and | wrath (dat) | and | provocation (dat) | great ([Adj] dat) | vehement, | and | he/she/it-DISPERSE/EXTRACT-ed | them/same (acc) | into (+acc) | earth/land (acc) | other (acc) | like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) | now |
| L13 | Pwt_29_27 | and | lift out/up | he | lord | from | the | earth | he | in | provocation | and | passion | and | goading | great | vehemently | and | expel | he | into | earth | different | as if | now |
| L14 | Pwt_29_27 | Pwt_29_27_1 | Pwt_29_27_2 | Pwt_29_27_3 | Pwt_29_27_4 | Pwt_29_27_5 | Pwt_29_27_6 | Pwt_29_27_7 | Pwt_29_27_8 | Pwt_29_27_9 | Pwt_29_27_10 | Pwt_29_27_11 | Pwt_29_27_12 | Pwt_29_27_13 | Pwt_29_27_14 | Pwt_29_27_15 | Pwt_29_27_16 | Pwt_29_27_17 | Pwt_29_27_18 | Pwt_29_27_19 | Pwt_29_27_20 | Pwt_29_27_21 | Pwt_29_27_22 | Pwt_29_27_23 | Pwt_29_27_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||