Informacja
Bible Left

Pwt_29_28

Bible Right
Pwt_29_27 Pwt_30_1

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_29_28 τὰ κρυπτὰ κυρίῳ τῷ θεῷ ἡμῶν, τὰ δὲ φανερὰ ἡμῖν καὶ τοῖς τέκνοις ἡμῶν εἰς τὸν αἰῶνα ποιεῖν πάντα τὰ ῥήματα τοῦ νόμου τούτου.
L02 Pwt_29_28 τὰ (G3588) κρυπτὰ (G2927) κυρίῳ (G2962) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) ἡμῶν, (G2257) τὰ (G3588) δὲ (G1161) φανερὰ (G5318) ἡμῖν (G2254) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) τέκνοις (G5043) ἡμῶν (G2257) εἰς (G1519) τὸν (G3588) αἰῶνα (G165) ποιεῖν (G4160) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ῥήματα (G4487) τοῦ (G3588) νόμου (G3551) τούτου. (G3778)
L03 Pwt_29_28 The secret things belong to the Lord our God, but the things that are revealed belong to us and to our children for ever, to do all the words of this law. (Deuteronomy 29:29 Brenton)
L04 Pwt_29_28 Rzeczy ukryte należą do Pana, Boga naszego, a rzeczy objawione - do nas i do naszych synów na wieki, byśmy wykonali wszystkie słowa tego Prawa. (Pwt 29:28 BT_4)
L05 Pwt_29_28 τὰ κρυπτὰ κυρίῳ τῷ θεῷ ἡμῶν, τὰ δὲ φανερὰ ἡμῖν καὶ τοῖς τέκνοις ἡμῶν εἰς τὸν αἰῶνα ποιεῖν πάντα τὰ ῥήματα τοῦ νόμου τούτου.
L06 Pwt_29_28 κρυπτός κύριος θεός ἡμῶν δέ φανερός ἡμῖν καί τέκνον ἡμῶν εἰς αἰών ποιέω πᾶς ῥῆμα νόμος οὗτος
L07 Pwt_29_28 ukryty, tajemny pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) lecz; zaś, natomiast jawny, widoczny nam (celownik 1 os. l.mn.) i, również dziecko, potomek Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) do, ku; w, na wiek, epoka, eon czynić, robić, wytwarzać każdy, wszelki, dowolny; cały słowo, wypowiedź prawo (Tora); utrwalony zwyczaj ten, ta, to; oto, ów
L08 Pwt_29_28 (G3588) (G2927) (G2962) (G3588) (G2316) (G2257) (G3588) (G1161) (G5318) (G2254) (G2532) (G3588) (G5043) (G2257) (G1519) (G3588) (G165) (G4160) (G3956) (G3588) (G4487) (G3588) (G3551) (G3778)
L09 Pwt_29_28 ta\ krupta\ kuri/O| tO=| TeO=| E(mO=n, ta\ de\ fanera\ E(mi=n kai\ toi=s te/knois E(mO=n ei)s to\n ai)O=na poiei=n pa/nta ta\ r(E/mata tou= no/mou tou/tou.
L10 Pwt_29_28 ta krypta kyriO tO TeO hEmOn, ta de fanera hEmin kai tois teknois hEmOn eis ton aiOna poiein panta ta rEmata tu nomu tutu.
L11 Pwt_29_28 RA_NPN A1_NPN N2_DSM RA_DSM N2_DSM RP_GP RA_NPN x A1A_NPN RP_DP C RA_DPN N2N_DPN RP_GP P RA_ASM N3W_ASM V2_PAN A3_APN RA_APN N3M_APN RA_GSM N2_GSM RD_GSM
L12 Pwt_29_28 the (nom|acc) secret ([Adj] nom|acc|voc) lord (dat); a lord ([Adj] dat) the (dat) god (dat) us (gen) the (nom|acc) Yet manifest ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) us (dat) and the (dat) children (dat) us (gen) into (+acc) the (acc) eon (acc) to-be-DO/MAKE-ing all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) declarations (nom|acc|voc) the (gen) law (gen) this (gen)
L13 Pwt_29_28 the secret lord the God our the though exposed us and the child our into the age do all the statement the law this
L14 Pwt_29_28 Pwt_29_28_1 Pwt_29_28_2 Pwt_29_28_3 Pwt_29_28_4 Pwt_29_28_5 Pwt_29_28_6 Pwt_29_28_7 Pwt_29_28_8 Pwt_29_28_9 Pwt_29_28_10 Pwt_29_28_11 Pwt_29_28_12 Pwt_29_28_13 Pwt_29_28_14 Pwt_29_28_15 Pwt_29_28_16 Pwt_29_28_17 Pwt_29_28_18 Pwt_29_28_19 Pwt_29_28_20 Pwt_29_28_21 Pwt_29_28_22 Pwt_29_28_23 Pwt_29_28_24
L15