Informacja
Bible Left

Pwt_31_15

Bible Right
Pwt_31_14 Pwt_31_16

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_31_15 καὶ κατέβη κύριος ἐν νεφέλῃ καὶ ἔστη παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ ἔστη ὁ στῦλος τῆς νεφέλης παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς.
L02 Pwt_31_15 καὶ (G2532) κατέβη (G2597) κύριος (G2962) ἐν (G1722) νεφέλῃ (G3507) καὶ (G2532) ἔστη (G2476) παρὰ (G3844) τὰς (G3588) θύρας (G2374) τῆς (G3588) σκηνῆς (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου, (G3142) καὶ (G2532) ἔστη (G2476)(G3588) στῦλος (G4769) τῆς (G3588) νεφέλης (G3507) παρὰ (G3844) τὰς (G3588) θύρας (G2374) τῆς (G3588) σκηνῆς. (G4633)
L03 Pwt_31_15 And the Lord descended in a cloud, and stood by the doors of the tabernacle of testimony; and the pillar of the cloud stood by the doors of the tabernacle of testimony. (Deuteronomy 31:15 Brenton)
L04 Pwt_31_15 Pan ukazał się w Namiocie, w słupie obłoku. A słup obłoku stanął u wejścia do Namiotu. (Pwt 31:15 BT_4)
L05 Pwt_31_15 καὶ κατέβη κύριος ἐν νεφέλῃ καὶ ἔστη παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ ἔστη στῦλος τῆς νεφέλης παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς.
L06 Pwt_31_15 καί καταβαίνω κύριος ἐν νεφέλη καί ἵστημι παρά θύρα σκηνή μαρτύριον καί ἵστημι στῦλος νεφέλη παρά θύρα σκηνή
L07 Pwt_31_15 i, również schodzić, zstępować; spaść w dół pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) w, wewnątrz obłok, chmura i, również postawić; stać, trwać przy, obok, wśród drzwi, wrota; wejście namiot, siedziba świadectwo; dowód i, również postawić; stać, trwać kolumna, filar obłok, chmura przy, obok, wśród drzwi, wrota; wejście namiot, siedziba
L08 Pwt_31_15 (G2532) (G2597) (G2962) (G1722) (G3507) (G2532) (G2476) (G3844) (G3588) (G2374) (G3588) (G4633) (G3588) (G3142) (G2532) (G2476) (G3588) (G4769) (G3588) (G3507) (G3844) (G3588) (G2374) (G3588) (G4633)
L09 Pwt_31_15 kai\ kate/bE ku/rios e)n nefe/lE| kai\ e)/stE para\ ta\s Tu/ras tE=s skEnE=s tou= marturi/ou, kai\ e)/stE o( stu=los tE=s nefe/lEs para\ ta\s Tu/ras tE=s skEnE=s.
L10 Pwt_31_15 kai katebE kyrios en nefelE kai estE para tas Tyras tEs skEnEs tu martyriu, kai estE ho stylos tEs nefelEs para tas Tyras tEs skEnEs.
L11 Pwt_31_15 C VZI_AAI3S N2_NSM P N1_DSF C VHI_AAI3S P RA_APF N1A_APF RA_GSF N1_GSF RA_GSN N2N_GSN C VHI_AAI3S RA_NSM N2_NSM RA_GSF N1_GSF P RA_APF N1A_APF RA_GSF N1_GSF
L12 Pwt_31_15 and he/she/it-GO DOWN-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) in/among/by (+dat) cloud (dat) and he/she/it-CAUSE-ed-TO-STand frοm beside (+acc,+gen,+dat) the (acc) door (gen), doors (acc) the (gen) tent (gen) the (gen) testimony (gen) and he/she/it-CAUSE-ed-TO-STand the (nom) pillar (nom) the (gen) cloud (gen) frοm beside (+acc,+gen,+dat) the (acc) door (gen), doors (acc) the (gen) tent (gen)
L13 Pwt_31_15 and step down lord in cloud and stand from the door the tent the evidence and stand the pillar the cloud from the door the tent
L14 Pwt_31_15 Pwt_31_15_1 Pwt_31_15_2 Pwt_31_15_3 Pwt_31_15_4 Pwt_31_15_5 Pwt_31_15_6 Pwt_31_15_7 Pwt_31_15_8 Pwt_31_15_9 Pwt_31_15_10 Pwt_31_15_11 Pwt_31_15_12 Pwt_31_15_13 Pwt_31_15_14 Pwt_31_15_15 Pwt_31_15_16 Pwt_31_15_17 Pwt_31_15_18 Pwt_31_15_19 Pwt_31_15_20 Pwt_31_15_21 Pwt_31_15_22 Pwt_31_15_23 Pwt_31_15_24 Pwt_31_15_25
L15