Informacja
Bible Left

Pwt_31_16

Bible Right
Pwt_31_15 Pwt_31_17

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_31_16 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἰδοὺ σὺ κοιμᾷ μετὰ τῶν πατέρων σου, καὶ ἀναστὰς ὁ λαὸς οὗτος ἐκπορνεύσει ὀπίσω θεῶν ἀλλοτρίων τῆς γῆς, εἰς ἣν οὗτος εἰσπορεύεται ἐκεῖ εἰς αὐτήν, καὶ ἐγκαταλείψουσίν με καὶ διασκεδάσουσιν τὴν διαθήκην μου, ἣν διεθέμην αὐτοῖς.
L02 Pwt_31_16 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) πρὸς (G4314) Μωυσῆν (G3475) Ἰδοὺ (G2400) σὺ (G4771) κοιμᾷ (G2837) μετὰ (G3326) τῶν (G3588) πατέρων (G3962) σου, (G4675) καὶ (G2532) ἀναστὰς (G450)(G3588) λαὸς (G2992) οὗτος (G3778) ἐκπορνεύσει (G1608) ὀπίσω (G3694) θεῶν (G2316) ἀλλοτρίων (G245) τῆς (G3588) γῆς, (G1093) εἰς (G1519) ἣν (G3739) οὗτος (G3778) εἰσπορεύεται (G1531) ἐκεῖ (G1563) εἰς (G1519) αὐτήν, (G846) καὶ (G2532) ἐγκαταλείψουσίν (G1459) με (G3165) καὶ (G2532) διασκεδάσουσιν (L2637) τὴν (G3588) διαθήκην (G1242) μου, (G3450) ἣν (G3739) διεθέμην (G1303) αὐτοῖς. (G846)
L03 Pwt_31_16 And the Lord said to Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers, and this people will arise and go a whoring after the strange gods of the land, into which they are entering: and they will forsake me, and break my covenant, which I made with them. (Deuteronomy 31:16 Brenton)
L04 Pwt_31_16 Pan rzekł do Mojżesza: «Oto ty spoczniesz z przodkami swymi, a lud ten powstanie, by uprawiać nierząd z bogami obcymi tego kraju, do którego wejdziecie. Mnie opuści i złamie przymierze, które z wami zawarłem. (Pwt 31:16 BT_4)
L05 Pwt_31_16 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἰδοὺ σὺ κοιμᾷ μετὰ τῶν πατέρων σου, καὶ ἀναστὰς λαὸς οὗτος ἐκπορνεύσει ὀπίσω θεῶν ἀλλοτρίων τῆς γῆς, εἰς ἣν οὗτος εἰσπορεύεται ἐκεῖ εἰς αὐτήν, καὶ ἐγκαταλείψουσίν με καὶ διασκεδάσουσιν τὴν διαθήκην μου, ἣν διεθέμην αὐτοῖς.
L06 Pwt_31_16 καί ἔπω κύριος πρός Μωσεύς ἰδού σύ κοιμάω μετά πατήρ σοῦ καί ἀνίστημι λαός οὗτος ἐκπορνεύω ὀπίσω θεός ἀλλότριος γῆ εἰς ὅς οὗτος εἰσπορεύομαι ἐκεῖ εἰς αὐτός καί ἐγκαταλείπω μέ καί διασκεδάζω διαθήκη μου ὅς διατίθεμαι αὐτός
L07 Pwt_31_16 i, również powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) do, ku' dla; przy, obok Mojżesz oto, spójrz ty położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć z, razem z; po, następnie ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec ciebie, twojego i, również sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać lud, naród ten, ta, to; oto, ów uprawiać nierząd; być nieczystym z tyłu, do tyłu Bóg, bóg; bóstwo należący do kogoś innego, cudzy, obcy ziemia orna, grunt; ląd do, ku; w, na który, która, które ten, ta, to; oto, ów wchodzić tam do, ku; w, na on, ona, ono i, również opuścić kogoś, coś mnie (biernik od "ja") i, również rozproszyć / rozsypać testament; przymierze między stronami mnie, mojego który, która, które rozporządzać swoimi sprawami on, ona, ono
L08 Pwt_31_16 (G2532) (G2036) (G2962) (G4314) (G3475) (G2400) (G4771) (G2837) (G3326) (G3588) (G3962) (G4675) (G2532) (G450) (G3588) (G2992) (G3778) (G1608) (G3694) (G2316) (G245) (G3588) (G1093) (G1519) (G3739) (G3778) (G1531) (G1563) (G1519) (G846) (G2532) (G1459) (G3165) (G2532) (L2637) (G3588) (G1242) (G3450) (G3739) (G1303) (G846)
L09 Pwt_31_16 kai\ ei)=pen ku/rios pro\s *mousE=n *)idou\ su\ koima=| meta\ tO=n pate/rOn sou, kai\ a)nasta\s o( lao\s ou(=tos e)kporneu/sei o)pi/sO TeO=n a)llotri/On tE=s gE=s, ei)s E(\n ou(=tos ei)sporeu/etai e)kei= ei)s au)tE/n, kai\ e)gkatalei/PSousi/n me kai\ diaskeda/sousin tE\n diaTE/kEn mou, E(\n dieTe/mEn au)toi=s.
L10 Pwt_31_16 kai eipen kyrios pros musEn idu sy koima meta tOn paterOn su, kai anastas ho laos hutos ekporneusei opisO TeOn allotriOn tEs gEs, eis hEn hutos eisporeuetai ekei eis autEn, kai enkataleiPSusin me kai diaskedasusin tEn diaTEkEn mu, hEn dieTemEn autois.
L11 Pwt_31_16 C VBI_AAI3S N2_NSM P N1M_ASM I RP_NS V3_PMI2S P RA_GPM N3_GPM RP_GS C VH_AAPNSM RA_NSM N2_NSM RD_NSM VF_FAI3S P N2_GPM A1A_GPM RA_GSF N1_GSF P RR_ASF RD_NSM V1_PMI3S D P RD_ASF C VF_FAI3P RP_AS C VF_FAI3P RA_ASF N1_ASF RP_GS RR_ASF VEI_AMI1S RD_DPM
L12 Pwt_31_16 and he/she/it-SAY/TELL-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) toward (+acc,+gen,+dat) Moses (acc) be-you(sg)-SEE-ed! you(sg) (nom) he/she/it-is-REPOSE/SLEEP-ing, you(sg)-are-being-REPOSE/SLEEP-ed, you(sg)-are-being-REPOSE/SLEEP-ed (classical), he/she/it-should-be-REPOSE/SLEEP-ing, you(sg)-should-be-being-REPOSE/SLEEP-ed after (+acc), with (+gen) the (gen) fathers (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and upon STand-ing-UP (nom|voc) the (nom) people (nom) this (nom) he/she/it-will-PROSTITUTE-ONESELF-OUT, you(sg)-will-be-PROSTITUTE-ed-ONESELF-OUT (classical) behind gods (gen); goddesses (gen) of another/others (gen) the (gen) earth/land (gen) into (+acc) who/whom/which (acc) this (nom) he/she/it-is-being-ENTER-ed there into (+acc) her/it/same (acc) and they-will-GIVE UP, going-to-GIVE UP (fut ptcp) (dat) me (acc) and the (acc) covenant (acc) me (gen) who/whom/which (acc) I-was-MAKE COVENANT-ed them/same (dat)
L13 Pwt_31_16 and say lord to Mōseus see! you doze with the father of you and stand up the populace this prostitute out/herself in back God another's the earth into who this intrude there into he and abandon me and scatter the covenant of me who put through he
L14 Pwt_31_16 Pwt_31_16_1 Pwt_31_16_2 Pwt_31_16_3 Pwt_31_16_4 Pwt_31_16_5 Pwt_31_16_6 Pwt_31_16_7 Pwt_31_16_8 Pwt_31_16_9 Pwt_31_16_10 Pwt_31_16_11 Pwt_31_16_12 Pwt_31_16_13 Pwt_31_16_14 Pwt_31_16_15 Pwt_31_16_16 Pwt_31_16_17 Pwt_31_16_18 Pwt_31_16_19 Pwt_31_16_20 Pwt_31_16_21 Pwt_31_16_22 Pwt_31_16_23 Pwt_31_16_24 Pwt_31_16_25 Pwt_31_16_26 Pwt_31_16_27 Pwt_31_16_28 Pwt_31_16_29 Pwt_31_16_30 Pwt_31_16_31 Pwt_31_16_32 Pwt_31_16_33 Pwt_31_16_34 Pwt_31_16_35 Pwt_31_16_36 Pwt_31_16_37 Pwt_31_16_38 Pwt_31_16_39 Pwt_31_16_40 Pwt_31_16_41
L15