Informacja
Bible Left

Pwt_32_30

Bible Right
Pwt_32_29 Pwt_32_31

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_32_30 πῶς διώξεται εἷς χιλίους καὶ δύο μετακινήσουσιν μυριάδας, εἰ μὴ ὁ θεὸς ἀπέδοτο αὐτοὺς καὶ κύριος παρέδωκεν αὐτούς;
L02 Pwt_32_30 πῶς (G4459) διώξεται (G1377) εἷς (G1520) χιλίους (G5507) καὶ (G2532) δύο (G1417) μετακινήσουσιν (G3334) μυριάδας, (G3461) εἰ (G1487) μὴ (G3361)(G3588) θεὸς (G2316) ἀπέδοτο (G591) αὐτοὺς (G846) καὶ (G2532) κύριος (G2962) παρέδωκεν (G3860) αὐτούς; (G846)
L03 Pwt_32_30 How should one pursue a thousand, and two rout tens of thousands, if God had not sold them, and the Lord delivered them up? (Deuteronomy 32:30 Brenton)
L04 Pwt_32_30 Jak może jeden odpędzać tysiące, a dwóch odpierać dziesięć tysięcy? Dlatego, że ich sprzedała ich Skała, że Pan na łup ich wydał. (Pwt 32:30 BT_4)
L05 Pwt_32_30 πῶς διώξεται εἷς χιλίους καὶ δύο μετακινήσουσιν μυριάδας, εἰ μὴ θεὸς ἀπέδοτο αὐτοὺς καὶ κύριος παρέδωκεν αὐτούς;
L06 Pwt_32_30 πῶς διώκω εἷς χίλιοι καί δύο μετακινέω μυριάς εἰ μή θεός ἀποδίδωμι αὐτός καί κύριος παραδίδωμι αὐτός
L07 Pwt_32_30 jak, jakże; w jaki sposób gonić, ścigać; dręczyć jeden tysiąc i, również dwa przemieszczać, przesuwać dziesięć tysięcy; mnóstwo jeśli, jeżeli; czy? nie; aby nie Bóg, bóg; bóstwo oddać, sprzedać, wydać on, ona, ono i, również pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) wydać, oddać; przekazać tradycję on, ona, ono
L08 Pwt_32_30 (G4459) (G1377) (G1520) (G5507) (G2532) (G1417) (G3334) (G3461) (G1487) (G3361) (G3588) (G2316) (G591) (G846) (G2532) (G2962) (G3860) (G846)
L09 Pwt_32_30 pO=s diO/Xetai ei(=s CHili/ous kai\ du/o metakinE/sousin muria/das, ei) mE\ o( Teo\s a)pe/doto au)tou\s kai\ ku/rios pare/dOken au)tou/s;
L10 Pwt_32_30 pOs diOXetai heis CHilius kai dyo metakinEsusin myriadas, ei mE ho Teos apedoto autus kai kyrios paredOken autus;
L11 Pwt_32_30 D VF_FMI3S A3_NSM A1A_APM C M VF_FAI3P N3D_APF C D RA_NSM N2_NSM VOI_AMI3S RD_APM C N2_NSM VAI_AAI3S RD_APM
L12 Pwt_32_30 how he/she/it-will-be-PROSECUTE/PURSUE-ed one (nom) thousand (acc) and two (nom, acc, gen) they-will-SHIFT, going-to-SHIFT (fut ptcp) (dat) myriads (acc) if not the (nom) god (nom) he/she/it-was-GIVE BACK-ed them/same (acc) and lord (nom); a lord ([Adj] nom) he/she/it-Hand OVER-ed them/same (acc)
L13 Pwt_32_30 how go after one thousand and two transpose myriad if not the God render he and lord betray he
L14 Pwt_32_30 Pwt_32_30_1 Pwt_32_30_2 Pwt_32_30_3 Pwt_32_30_4 Pwt_32_30_5 Pwt_32_30_6 Pwt_32_30_7 Pwt_32_30_8 Pwt_32_30_9 Pwt_32_30_10 Pwt_32_30_11 Pwt_32_30_12 Pwt_32_30_13 Pwt_32_30_14 Pwt_32_30_15 Pwt_32_30_16 Pwt_32_30_17 Pwt_32_30_18
L15