| L01 | Pwt_32_36 | ὅτι κρινεῖ κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοῖς δούλοις αὐτοῦ παρακληθήσεται· εἶδεν γὰρ παραλελυμένους αὐτοὺς καὶ ἐκλελοιπότας ἐν ἐπαγωγῇ καὶ παρειμένους. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_32_36 | ὅτι (G3754) κρινεῖ (G2919) κύριος (G2962) τὸν (G3588) λαὸν (G2992) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τοῖς (G3588) δούλοις (G1401) αὐτοῦ (G846) παρακληθήσεται· (G3870) εἶδεν (G3708) γὰρ (G1063) παραλελυμένους (G3886) αὐτοὺς (G846) καὶ (G2532) ἐκλελοιπότας (G1587) ἐν (G1722) ἐπαγωγῇ (L3608) καὶ (G2532) παρειμένους. (G3935) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_32_36 | For the Lord shall judge his people, and shall be comforted over his servants; for he saw that they were utterly weakened, and failed in the hostile invasion, and were become feeble: (Deuteronomy 32:36 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_32_36 | Bo Pan swój naród obroni, litość okaże swym sługom; gdy ujrzy, że ręka omdlała, że niewolników już nie ma ni wolnych. (Pwt 32:36 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_32_36 | ὅτι | κρινεῖ | κύριος | τὸν | λαὸν | αὐτοῦ | καὶ | ἐπὶ | τοῖς | δούλοις | αὐτοῦ | παρακληθήσεται· | εἶδεν | γὰρ | παραλελυμένους | αὐτοὺς | καὶ | ἐκλελοιπότας | ἐν | ἐπαγωγῇ | καὶ | παρειμένους. |
| L06 | Pwt_32_36 | ὅτι | κρίνω | κύριος | ὁ | λαός | αὐτός | καί | ἐπί | ὁ | δοῦλος | αὐτός | παρακαλέω | ὁράω | γάρ | παραλύω | αὐτός | καί | ἐκλείπω | ἐν | ἐπαγωγή | καί | παρίημι |
| L07 | Pwt_32_36 | że; ponieważ | sądzić, oceniać; dzielić, rozróżniać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | lud, naród | on, ona, ono | i, również | na, nad, w czasie, za | — | niewolnik | on, ona, ono | wzywać do siebie, prosić, zachęcać; pocieszać | widzieć, ujrzeć; rozumieć | gdyż, bowiem | paraliżować, osłabiać; rozerwać więzi | on, ona, ono | i, również | pominąć, zaniechać | w, wewnątrz | wprowadzanie | i, również | pozwalać, przepuszczać zaniedbać |
| L08 | Pwt_32_36 | (G3754) | (G2919) | (G2962) | (G3588) | (G2992) | (G846) | (G2532) | (G1909) | (G3588) | (G1401) | (G846) | (G3870) | (G3708) | (G1063) | (G3886) | (G846) | (G2532) | (G1587) | (G1722) | (L3608) | (G2532) | (G3935) |
| L09 | Pwt_32_36 | o(/ti | krinei= | ku/rios | to\n | lao\n | au)tou= | kai\ | e)pi\ | toi=s | dou/lois | au)tou= | paraklETE/setai· | ei)=den | ga\r | paralelume/nous | au)tou\s | kai\ | e)kleloipo/tas | e)n | e)pagOgE=| | kai\ | pareime/nous. |
| L10 | Pwt_32_36 | hoti | krinei | kyrios | ton | laon | autu | kai | epi | tois | dulois | autu | paraklETEsetai· | eiden | gar | paralelymenus | autus | kai | ekleloipotas | en | epagOgE | kai | pareimenus. |
| L11 | Pwt_32_36 | C | VF2_FAI3S | N2_NSM | RA_ASM | N2_ASM | RD_GSM | C | P | RA_DPM | N2_DPM | RD_GSM | VC_FPI3S | VBI_AAI3S | x | VM_XMPAPM | RD_APM | C | VX_XAPAPM | P | N1_DSF | C | VM_XMPAPM |
| L12 | Pwt_32_36 | because/that | he/she/it-is-JUDGE-ing, you(sg)-are-being-JUDGE-ed (classical), he/she/it-will-JUDGE, you(sg)-will-be-JUDGE-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (acc) | people (acc) | him/it/same (gen) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (dat) | slaves (dat); servile ([Adj] dat); you(sg)-are-ENSLAVE-ing, you(sg)-should-be-ENSLAVE-ing, you(sg)-happen-to-be-ENSLAVE-ing (opt) | him/it/same (gen) | he/she/it-will-be-PETITION-ed | he/she/it-SEE-ed | for | having-been-PARALYZE-ed (acc) | them/same (acc) | and | having FAIL-ed (acc) | in/among/by (+dat) | and | having-been-HANG DOWN-ed (acc) | |
| L13 | Pwt_32_36 | since | judge | lord | the | populace | he | and | in | the | subject | he | counsel | view | for | paralyze | he | and | leave off | in | bringing in | and | neglect |
| L14 | Pwt_32_36 | Pwt_32_36_1 | Pwt_32_36_2 | Pwt_32_36_3 | Pwt_32_36_4 | Pwt_32_36_5 | Pwt_32_36_6 | Pwt_32_36_7 | Pwt_32_36_8 | Pwt_32_36_9 | Pwt_32_36_10 | Pwt_32_36_11 | Pwt_32_36_12 | Pwt_32_36_13 | Pwt_32_36_14 | Pwt_32_36_15 | Pwt_32_36_16 | Pwt_32_36_17 | Pwt_32_36_18 | Pwt_32_36_19 | Pwt_32_36_20 | Pwt_32_36_21 | Pwt_32_36_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||