Informacja
Bible Left

Pwt_32_51

Bible Right
Pwt_32_50 Pwt_32_52

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_32_51 διότι ἠπειθήσατε τῷ ῥήματί μου ἐν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐπὶ τοῦ ὕδατος ἀντιλογίας Καδης ἐν τῇ ἐρήμῳ Σιν, διότι οὐχ ἡγιάσατέ με ἐν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ·
L02 Pwt_32_51 διότι (G1360) ἠπειθήσατε (G544) τῷ (G3588) ῥήματί (G4487) μου (G3450) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ (G2474) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) ὕδατος (G5204) ἀντιλογίας (G485) Καδης (L5115) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ (G2048) Σιν, (L8454) διότι (G1360) οὐχ (G3756) ἡγιάσατέ (G37) με (G3165) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ· (G2474)
L03 Pwt_32_51 Because ye disobeyed my word among the children of Israel, at the waters of strife of Cades in the wilderness of Sin; because ye sanctified me not among the sons of Israel. (Deuteronomy 32:51 Brenton)
L04 Pwt_32_51 Ponieważ nie byliście mi wierni między Izraelitami przy wodach Meriba pod Kadesz, na pustyni Sin, nie objawiliście mej świętości wśród Izraelitów, (Pwt 32:51 BT_4)
L05 Pwt_32_51 διότι ἠπειθήσατε τῷ ῥήματί μου ἐν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐπὶ τοῦ ὕδατος ἀντιλογίας Καδης ἐν τῇ ἐρήμῳ Σιν, διότι οὐχ ἡγιάσατέ με ἐν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ·
L06 Pwt_32_51 διότι ἀπειθέω ῥῆμα μου ἐν υἱός Ἰσραήλ ἐπί ὕδωρ ἀντιλογία Καδης ἐν ἔρημος Σιν διότι οὐ ἁγιάζω μέ ἐν υἱός Ἰσραήλ
L07 Pwt_32_51 ponieważ; z tego powodu być nieposłusznym, być upartym, odmówić słowo, wypowiedź mnie, mojego w, wewnątrz syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael na, nad, w czasie, za woda; (przen.) liczne ludy sprzeciw, bunt Kadesz / Kadēs (miejsce) w, wewnątrz odludny; pustynny Sin / pustynia Sin ponieważ; z tego powodu nie, czyż nie uświęcić, poświęcić mnie (biernik od "ja") w, wewnątrz syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael
L08 Pwt_32_51 (G1360) (G544) (G3588) (G4487) (G3450) (G1722) (G3588) (G5207) (G2474) (G1909) (G3588) (G5204) (G485) (L5115) (G1722) (G3588) (G2048) (L8454) (G1360) (G3756) (G37) (G3165) (G1722) (G3588) (G5207) (G2474)
L09 Pwt_32_51 dio/ti E)peiTE/sate tO=| r(E/mati/ mou e)n toi=s ui(oi=s *israEl e)pi\ tou= u(/datos a)ntilogi/as *kadEs e)n tE=| e)rE/mO| *sin, dio/ti ou)CH E(gia/sate/ me e)n toi=s ui(oi=s *israEl·
L10 Pwt_32_51 dioti EpeiTEsate tO rEmati mu en tois hyiois israEl epi tu hydatos antilogias kadEs en tE erEmO sin, dioti uCH hEgiasate me en tois hyiois israEl·
L11 Pwt_32_51 C VAI_AAI2P RA_DSN N3M_DSN RP_GS P RA_DPM N2_DPM N_GSM P RA_GSN N3T_GSN N1A_GSF N_GSF P RA_DSF N2_DSF N_GSM C D VAI_AAI2P RP_AS P RA_DPM N2_DPM N_GSM
L12 Pwt_32_51 because of this: that you(pl)-DISOBEY-ed the (dat) declaration (dat) me (gen) in/among/by (+dat) the (dat) sons (dat) Israel (indecl) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) water (gen) Dispute (gen), Disputes (acc) in/among/by (+dat) the (dat) wilderness ([Adj] dat) because of this: that not you(pl)-CONSECRATE-ed me (acc) in/among/by (+dat) the (dat) sons (dat) Israel (indecl)
L13 Pwt_32_51 because obstinate the statement of me in the son Israel in the water controversy Kadēs in the lonesome Sin because not hallow me in the son Israel
L14 Pwt_32_51 Pwt_32_51_1 Pwt_32_51_2 Pwt_32_51_3 Pwt_32_51_4 Pwt_32_51_5 Pwt_32_51_6 Pwt_32_51_7 Pwt_32_51_8 Pwt_32_51_9 Pwt_32_51_10 Pwt_32_51_11 Pwt_32_51_12 Pwt_32_51_13 Pwt_32_51_14 Pwt_32_51_15 Pwt_32_51_16 Pwt_32_51_17 Pwt_32_51_18 Pwt_32_51_19 Pwt_32_51_20 Pwt_32_51_21 Pwt_32_51_22 Pwt_32_51_23 Pwt_32_51_24 Pwt_32_51_25 Pwt_32_51_26
L15