| L01 | Pwt_33_7 | καὶ αὕτη Ιουδα Εἰσάκουσον, κύριε, φωνῆς Ιουδα, καὶ εἰς τὸν λαὸν αὐτοῦ εἰσέλθοισαν· αἱ χεῖρες αὐτοῦ διακρινοῦσιν αὐτῷ, καὶ βοηθὸς ἐκ τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ ἔσῃ. | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_33_7 | καὶ (G2532) αὕτη (G3778) Ιουδα (G2448) Εἰσάκουσον, (G1522) κύριε, (G2962) φωνῆς (G5456) Ιουδα, (G2448) καὶ (G2532) εἰς (G1519) τὸν (G3588) λαὸν (G2992) αὐτοῦ (G846) εἰσέλθοισαν· (G1525) αἱ (G3588) χεῖρες (G5495) αὐτοῦ (G846) διακρινοῦσιν (G1252) αὐτῷ, (G846) καὶ (G2532) βοηθὸς (G998) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ἐχθρῶν (G2190) αὐτοῦ (G846) ἔσῃ. (G1510) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_33_7 | And this is the blessing of Juda; Hear, Lord, the voice of Juda, and do thou visit his people: his hands shall contend for him, and thou shalt be a help from his enemies. (Deuteronomy 33:7 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_33_7 | To powiedział do Judy: Usłysz, Panie, głos Judy, doprowadź go do jego ludu, niech Twoje ręce go obronią, bądź dlań obroną od wrogów. (Pwt 33:7 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_33_7 | Καὶ | αὕτη | Ιουδα | Εἰσάκουσον, | κύριε, | φωνῆς | Ιουδα, | καὶ | εἰς | τὸν | λαὸν | αὐτοῦ | εἰσέλθοισαν· | αἱ | χεῖρες | αὐτοῦ | διακρινοῦσιν | αὐτῷ, | καὶ | βοηθὸς | ἐκ | τῶν | ἐχθρῶν | αὐτοῦ | ἔσῃ. |
| L06 | Pwt_33_7 | καί | οὗτος | Ἰουδά | εἰσακούω | κύριος | φωνή | Ἰουδά | καί | εἰς | ὁ | λαός | αὐτός | εἰσέρχομαι | ὁ | χείρ | αὐτός | διακρίνω | αὐτός | καί | βοηθός | ἐκ | ὁ | ἐχθρός | αὐτός | εἰμί |
| L07 | Pwt_33_7 | i, również | ten, ta, to; oto, ów | Juda | wysłuchać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | głos, dźwięk; mowa | Juda | i, również | do, ku; w, na | — | lud, naród | on, ona, ono | wejść, przybyć | — | ręka; (przen.) moc, działanie | on, ona, ono | rozróżniać, odróżniać; wahać się; osądzać | on, ona, ono | i, również | pomocnik | z, spośród, od | — | nienawistny, wrogi | on, ona, ono | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | Pwt_33_7 | (G2532) | (G3778) | (G2448) | (G1522) | (G2962) | (G5456) | (G2448) | (G2532) | (G1519) | (G3588) | (G2992) | (G846) | (G1525) | (G3588) | (G5495) | (G846) | (G1252) | (G846) | (G2532) | (G998) | (G1537) | (G3588) | (G2190) | (G846) | (G1510) |
| L09 | Pwt_33_7 | *kai\ | au(/tE | *iouda | *ei)sa/kouson, | ku/rie, | fOnE=s | *iouda, | kai\ | ei)s | to\n | lao\n | au)tou= | ei)se/lToisan· | ai( | CHei=res | au)tou= | diakrinou=sin | au)tO=|, | kai\ | boETo\s | e)k | tO=n | e)CHTrO=n | au)tou= | e)/sE|. |
| L10 | Pwt_33_7 | kai | hautE | iuda | eisakuson, | kyrie, | fOnEs | iuda, | kai | eis | ton | laon | autu | eiselToisan· | hai | CHeires | autu | diakrinusin | autO, | kai | boETos | ek | tOn | eCHTrOn | autu | esE. |
| L11 | Pwt_33_7 | C | RD_NSF | N_GSM | VA_AAD2S | N2_VSM | N1_GSF | N_GSM | C | P | RA_ASM | N2_ASM | RD_GSM | VB_AAO3P | RA_NPF | N3_NPF | RD_GSM | VF2_FAI3P | RD_DSM | C | N2_NSM | P | RA_GPM | N2_GPM | RD_GSM | VF_FMI2S |
| L12 | Pwt_33_7 | and | this (nom) | Judas/Judah (gen, voc) | do-HEARD-you(sg)!, going-to-HEARD (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | sound/voice (gen) | Judas/Judah (gen, voc) | and | into (+acc) | the (acc) | people (acc) | him/it/same (gen) | they-happen-to-ENTER (opt) | the (nom) | hands (nom|voc) | him/it/same (gen) | they-are-DIFFERENTIATE-ing, while DIFFERENTIATE-ing (dat) | him/it/same (dat) | and | helpful ([Adj] nom) | out of (+gen) | the (gen) | enmities (gen); hostile ([Adj] gen) | him/it/same (gen) | you(sg)-will-be |
| L13 | Pwt_33_7 | and | this | Iouda | heed | lord | voice | Iouda | and | into | the | populace | he | enter | the | hand | he | discriminate | he | and | helper | from | the | hostile | he | be |
| L14 | Pwt_33_7 | Pwt_33_7_1 | Pwt_33_7_2 | Pwt_33_7_3 | Pwt_33_7_4 | Pwt_33_7_5 | Pwt_33_7_6 | Pwt_33_7_7 | Pwt_33_7_8 | Pwt_33_7_9 | Pwt_33_7_10 | Pwt_33_7_11 | Pwt_33_7_12 | Pwt_33_7_13 | Pwt_33_7_14 | Pwt_33_7_15 | Pwt_33_7_16 | Pwt_33_7_17 | Pwt_33_7_18 | Pwt_33_7_19 | Pwt_33_7_20 | Pwt_33_7_21 | Pwt_33_7_22 | Pwt_33_7_23 | Pwt_33_7_24 | Pwt_33_7_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||