| L01 | Pwt_34_6 | καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν Γαι ἐν γῇ Μωάβ ἐγγὺς οἴκου Φογωρ· καὶ οὐκ οἶδεν οὐδεὶς τὴν ταφὴν αὐτοῦ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_34_6 | καὶ (G2532) ἔθαψαν (G2290) αὐτὸν (G846) ἐν (G1722) Γαι (L2145) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Μωάβ (L6581) ἐγγὺς (G1451) οἴκου (G3624) Φογωρ· (L9643) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) οἶδεν (L6885) οὐδεὶς (G3762) τὴν (G3588) ταφὴν (G5027) αὐτοῦ (G846) ἕως (G2193) τῆς (G3588) ἡμέρας (G2250) ταύτης. (G3778) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_34_6 | And they buried him in Gai near the house of Phogor; and no one has seen his sepulchre to this day. (Deuteronomy 34:6 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_34_6 | I pochowano go w dolinie krainy Moabu naprzeciw Bet-Peor, a nikt nie zna jego grobu aż po dziś dzień. (Pwt 34:6 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_34_6 | καὶ | ἔθαψαν | αὐτὸν | ἐν | Γαι | ἐν | γῇ | Μωάβ | ἐγγὺς | οἴκου | Φογωρ· | καὶ | οὐκ | οἶδεν | οὐδεὶς | τὴν | ταφὴν | αὐτοῦ | ἕως | τῆς | ἡμέρας | ταύτης. |
| L06 | Pwt_34_6 | καί | θάπτω | αὐτός | ἐν | Γαι | ἐν | γῆ | Μωαβ | ἐγγύς | οἶκος | Φογωρ | καί | οὐ | οἶδα | οὐδείς | ὁ | ταφή | αὐτός | ἕως | ὁ | ἡμέρα | οὗτος |
| L07 | Pwt_34_6 | i, również | pogrzebać | on, ona, ono | w, wewnątrz | Gai | w, wewnątrz | ziemia orna, grunt; ląd | Moab (kraina / lud) | blisko | dom, rodzina; ród, potomstwo | Pau / Phogōr (miejsce) | i, również | nie, czyż nie | świadomy | nikt, nic; żaden | — | pochówek, pogrzeb | on, ona, ono | dopóki; aż do; tak długo, jak | — | dzień; pełna doba | ten, ta, to; oto, ów |
| L08 | Pwt_34_6 | (G2532) | (G2290) | (G846) | (G1722) | (L2145) | (G1722) | (G1093) | (L6581) | (G1451) | (G3624) | (L9643) | (G2532) | (G3756) | (L6885) | (G3762) | (G3588) | (G5027) | (G846) | (G2193) | (G3588) | (G2250) | (G3778) |
| L09 | Pwt_34_6 | kai\ | e)/TaPSan | au)to\n | e)n | *gai | e)n | gE=| | *mOa/b | e)ggu\s | oi)/kou | *fogOr· | kai\ | ou)k | oi)=den | ou)dei\s | tE\n | tafE\n | au)tou= | e(/Os | tE=s | E(me/ras | tau/tEs. |
| L10 | Pwt_34_6 | kai | eTaPSan | auton | en | gai | en | gE | mOab | engys | oiku | fogOr· | kai | uk | oiden | udeis | tEn | tafEn | autu | heOs | tEs | hEmeras | tautEs. |
| L11 | Pwt_34_6 | C | VAI_AAI3P | RD_ASM | P | N_DS | P | N1_DSF | N_GS | D | N2_GSM | N_GS | C | D | VX_XAI3S | A3_NSM | RA_ASF | N1_ASF | RD_GSM | P | RA_GSF | N1A_GSF | RD_GSF |
| L12 | Pwt_34_6 | and | they-BURY-ed | him/it/same (acc) | in/among/by (+dat) | lands (nom|voc) | in/among/by (+dat) | earth/land (dat) | near | house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! | and | not | he/she/it-has-PERCEIVE-ed | not one (nom) | the (acc) | burial (acc) | him/it/same (gen) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | the (gen) | day (gen), days (acc) | this (gen) | ||
| L13 | Pwt_34_6 | and | bury | he | in | Gai | in | earth | Mōab | close | home | Phogōr | and | not | aware | no one | the | graveyard | he | till | the | day | this |
| L14 | Pwt_34_6 | Pwt_34_6_1 | Pwt_34_6_2 | Pwt_34_6_3 | Pwt_34_6_4 | Pwt_34_6_5 | Pwt_34_6_6 | Pwt_34_6_7 | Pwt_34_6_8 | Pwt_34_6_9 | Pwt_34_6_10 | Pwt_34_6_11 | Pwt_34_6_12 | Pwt_34_6_13 | Pwt_34_6_14 | Pwt_34_6_15 | Pwt_34_6_16 | Pwt_34_6_17 | Pwt_34_6_18 | Pwt_34_6_19 | Pwt_34_6_20 | Pwt_34_6_21 | Pwt_34_6_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||